Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"廃屋のペチュニア"
Romaji: Haioku no Petunia
Official English: Petunia in Deserted House
Original Upload Date
May 17, 2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Babuchan (music, lyrics)
Views
2,300+
Links
Bandcamp Broadcast / YouTube Broadcast (auto-gen)


Alternate Version[]

廃屋のキスツス・アルビドゥス (Haioku no Cistus Albidus)
Cistusalbidus
Upload date: December 25, 2017
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Babuchan (music, lyrics)
YT
"The flowering language of Kistus arbidus is "I will die tomorrow". Kistus albidus is called "Gojiaoi" in Japan. It is called "noon hollyhock" and, as its name suggests, it has the characteristic of "wilting after blooming for a short time in the afternoon. It is named from this characteristic."


Lyrics[]

!
The following translation was made by clicki, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their blog.
!
Japanese Romaji English
消えた傷は痛まない 今は時を感じるよ kieta kizu wa itamanai ima wa toki o kanjiru yo My faded wounds no longer pain me. Now, I can feel time go by.
僕は 土から生まれた君に 何度も呼びかけるよ boku wa tsuchi kara umareta kimi ni nando mo yobikakeru yo I'll call upon you, who was born from the earth, no matter how long it takes.

いじわるな時間に包まれて 消えてゆくけど ijiwaru na jikan ni tsutsumarete kiete yuku kedo Though I'm engulfed within an unkind time, and fading away,
かなしいこの世界を全て飲み込むよ kanashii kono sekai o subete nomikomu yo I will finally grasp the entirety of this miserable world.

つぼみは花になり 花は光になる tsubomi wa hana ni naru hana wa hikari ni naru Buds will become flowers, and the flowers will become light.
今は瞳とじて 大地感じていたい ima wa hitomi tojite daiji kanjite itai Closing my eyes now, I want to feel the earth.

!
The following translation was made by clicki, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their blog.
!
Japanese Romaji English
消えた傷は痛まない 今は時を感じるよ kieta kizu wa itamanai ima wa toki o kanjiru yo My faded wounds no longer pain me. Now, I can feel time go by.
僕は 土から生まれた君に 何度も呼びかけるよ boku wa tsuchi kara umareta kimi ni nando mo yobikakeru yo I'll call upon you, who was born from the earth, no matter how long it takes.

たるらるら たるらるら 汚いね tarurarura tarurarura kitanai ne Talulalula, talulalula, disgusting, isn't it?
たるらるら たるらるら 悲しいね tarurarura tarurarura kanashii ne Talulalula, talulalula, lamentable, isn't it?
たるらるら たるらるら 消えて逝くけど tarurarura tarurarura kiete iku kedo Talulalula, talulalula, though I'm fading away,
全て飲み込むよ subete nomikomu yo I will now grasp everything.

蕾は花になり 花は影になり tsubomi wa hana ni nari hana wa kage ni nari Buds will become flowers, flowers will become shadows,
命がおわる時 未完成なお人形が inochi ga owaru toki mikansei na o-ningyou ga And when their life ends, the unfinished doll
出来上がるんだね dekiagaru nda ne will be completed.

たるらるら たらるりら 奇麗だね tarararara tararurira kirei da ne Talalalala, talalulila, pretty, isn't it?
たらららら ららるらら 嬉しいね tarararara rararurara ureshii ne Talalalala, lalalulala, delightful, isn't it?
たらりるら れるりらら 消えたことが tararirura rerurirara Talalilula, lelulilala, that which has disappeared
とても美しいの totemo utsukushii no is so beautiful.

English translation by Clickii

Discography[]

This song was featured in the following album:

Cistusalbidus was featured in the following album:

  • みかんせいのしたい (Mikansei no Shitai)

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement