Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"幽冥で会いましょう"
Romaji: Yuumei de Aimashou
Official English: See you on the other world
English: See You in the Other World
Original Upload Date
August 4, 2023
Singer
Hatsune Miku
Adachi Rei
Producer(s)
Yuurei (music, lyrics)
Views
1,000+ (NN), 11,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
大丈夫だよ。怖がらないでよ daijoubu dayo. kowagaranaide yo It’s okay. You don’t have to be scared.

怖い怖い話をしたい kowai kowai hanashi o shitai Let me tell you a scary, scary story.
暗い暗い明かりの下 kurai kurai akari no shita Under the dark, dark light,
ゆらゆら と揺れる嗤い声さ yurayura to yureru waraigoe sa It’s a laughter that sways back and forth.
きっと不埒な思いをする kitto furachi na omoi o suru I’m sure you’ll feel outrageous.

想い憂いた隘路の足跡が omoi ureita airo no ashiato ga The footprints on the narrow, anxious path
窮屈な教室の窓の縁に傷を残す kyuukutsu na kyoushitsu no mado no fuchi ni kizu o nokosu Leave a scar on the window frame in the cramped classroom.
狼藉の未来の無い鉄条に囲まれたのは rouzeki no mirai no nai tetsujou ni kakomareta no wa Surrounded by the iron bars void of wild futures
斜陽すら入らない現世だ shayou sura hairanai gense da Is this world impervious to the setting sun.

朝なんてこないよ asa nante konai yo No morning will come.
わかってたんだろう wakatteta ndarou You know it, don’t you?
その背に映る 人手形に意識の郷愁を見た sono se ni utsuru hitotegata ni ishiki no kyoushuu o mita I saw nostalgia of the conscious in the handprint on your back.

あの橋の下 川を境に鳴り出すミュージック! ano hashi no shita o sakai ni naridasu myuujikku! Beneath that bridge, music starts playing bordering on the river!
記憶の縒れた影が伸びない kioku no yoreta kage ga nobinai The twisted shadow of memories won’t stretch.

幽冥で逢いましょう yuumei de aimashou See you in the other world.[1]
最高な誕生日(バースデー) saikou na baasudee This is the best birthday ever.
踊り回って疲れたってもう1回 ね? odorimawatte tsukareta tte mou ikkai ne? I know you’re tired after dancing, but one more time, please?
酩酊でハイカラな スポットで meitei de haikara na supotto de In this stylished and intoxicated spot,
僕は待っているよ 月明かりもない boku wa matte iru yo tsukiakari mo nai I’m waiting for you. Beneath the streetlight
街灯の下 君を嗤っている gaitou no shita kimi o waratte iru With no moonlight, I’m laughing at you.

痛い痛い思いのない視界に呪いのない素敵な来世 itai itai omoi no nai shikai ni noroi no nai suteki na raise A view with no pain, no ache, and a wonderful next life with no curse.
なんちゃってそんなもんはないぜ! nanchatte sonna mon wa nai ze! As if—there’s no such thing, haha!
人間現世なんてわかりきって ningen gense nante wakarikitte Isn’t it obvious humans only have this life?
楽しくもない 悲しくもないだろう! tanoshiku mo nai kanashiku mo nai darou! It’s not fun, and it’s not sad either, right?!

終演に会いましょう shuuen ni aimashou See you in the curtain fall.
退屈な太陽に taikutsu na taiyou ni We’ll make all of this end
緞帳の合図を送ってもう終わりだよ ね? danchou no aizu no okutte mou owari da yo ne? By sending a sign for the boring sun to drop the curtain, yeah?
消えちゃっても別にどうでもいいんだよ kiechatte mo betsuni doudemo ii nda yo Nothing matters if you just vanish.
早くこっち来なよ 楽園に似た桃源郷 hayaku kocchi kina yo rakuen ni nita tougenkyou Hurry, come over here! Paradise-esque fairyland.
現世には誰もいなくなるよ gense ni wa dare mo inaku naru yo Nobody’s going to be in this world.

お別れ告げたあとだから owakare tsugeta ato dakara After we’ve bid farewell,
よかったみんなわんわん泣いて yokatta minna wanwan naite Good thing you’re all bawling and wailing.
本当によかったね hontou ni yokatta ne It’s such a good thing.
本当にしょうもないね hontou ni shoumonai ne It’s really pointless.

誰もいない 113番目の dare mo inai hyakujuusanbanme no When nobody’s around, the 113rd
鏡に映る 人手形に誰もが吐き気を催す kagami ni utsuru hitotegata ni daremo ga hakike o moyoosu Mirror reflects a handprint, which makes everyone nauseated.

救いのない 悲鳴を片手に鳴るダンスミュージック! sukui no nai himei o katate ni naru dansu myuujikku! Accompanied by hopeless screams, here blows dance music!
寿命は誰かの再上映 jumyou wa dareka no saijouei Is the lifespan somebody’s rerun?

幽冥で逢いましょう yuumei de aimashou See you in the other world.
最高な誕生日(バースデー) saikou na baasudee This is the best birthday ever.
踊り回って回って回ってもう病んじゃったって odorimawatte mawatte mawatte mou yanjatta tte I know you’re losing it after dancing around, around, and around—

天国で会いましょう tengoku de aimashou See you in heaven.
安らかにどうか yasuraka ni douka Peacefully, I wish.
今生も来世も君も 浮かばれないね え? konjou mo raise mo kimi mo ukabarenai ne e? In this life and next life, you’d turn in your grave, right?
残念ながら明かりを落とすよ zannen nagara akari o otosu yo Unfortunately, I’ll cast a light.
僕は待っているよ 誰かが描いた boku wa matte iru yo dareka ga egaita I’m waiting for you. Beyond the sky
空の向こうで 待って待って sora no mukou de matte matte Drawn by someone, waiting, waiting…

幽冥で会いましょう yuumei de aimashou See you in the other world.[2]
幽世でずっと待っているから kakuriyo de zutto matte iru kara I’ll always be waiting for you in the netherworld!
誰か探してよ 誰か見つけてよ dareka sagashite yo dareka mitsukete yo Somebody, search for me. Anybody, find me!
幽霊だけが 病室に一人 yuurei dake ga byoushitsu ni hitori Only this ghost is alone in the sickroom.

幽霊だけが僕の友達さ yuurei dake ga boku no tomodachi sa The ghost is my only friend![3]

English translation by Tackmyn Y.

Translation Notes[]

  1. あいましょう is spelt with 会 in the music video while 逢 in the description, but there’s no big difference.
  2. The lyrics in the description say 歌いましょう (Let’s sing) instead.
  3. This line is transcribed by ear.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement