Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"幻奏歌"
Romaji: Gensouka
English: Phantom Song
Original Upload Date
April 17, 2012
Singer
GUMI
Producer(s)
FayeP (music)
Gigio (lyrics)
TONO (violin)
T-POCKET (guitar)
Batako (illustration, video)
Views
570,000+ (NN), 8,900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
溜息に融け込んだ アナクロめいた十の指と tameiki ni tokekonda anakuro meita too no yubi to I melted into sighs with ten fingers in anachronism
贅沢に混ぜ込んだ 自由に泣いた少女は言った zeitaku ni mazekonda jiyuu ni naita shoujo wa itta I stirred in luxury said that girl crying after freedom

「虫の音よ絶えゆくなよ」 一鳴き応え窓の縁 "mushi no ne yo taeyuku na yo" hitonaki kotae mado no fuchi "Oh sounds of insects, don't stop", a cry as response from the egde of the window
月の端も暈かす憂世に 踊る人影 tsuki no ha mo bokasu ukiyo ni odoru hitokage At the end of the moon a dancing silhouette is already fading in this fleeting world

薫り 誘い また拐かす kaori sasoi mata kadowakasu The scent, the invitation, taken away again
悲し 愉し 奏の織糸は kanashi tanoshi kanade no ito wa Sad and fun was the string melody
彩葉 撫ぜる 夢弦の調 iroha nazeru mugen no shirabe The color of the leaves is gently stroking an illusional tone
朽ちた恋まで 芽吹くようで kuchita hana made mebuku you de So that even a withered flower of love shall bloom

裸足で忍び込んだ 白黒絨毯 毎夜の青眼 hadashi de shinobikonda shirokuro juutan maiyo no seigan I'm stealing in barefooted on the black and white carpet every night for those blue eyes
奇しげに洒落込んだ 光の中 男は言った ayashige ni sharekonda hikari no naka otoko wa itta I dressed up mysteriously in the light the man said

「僕の音を君に託そう」 千秋の風に泣き濡れた "boku no ne o kimi ni takusou" chiaki no kaze ni nakinureta "I'll entrust you with my sounds", tear-stained by the wind of thousand years
刻む指 震わす弓は 殊更に烈しく kizamu yubi furuwasu yumi wa kotosara ni hageshiku Engraving fingers, a bow is especially furious

ひらり わらう 世の不条理と hirari warau yo no fujouri to Lightly laughing with this world's absurdity
冬の跫に抱かれて fuyu no ashioto ni idakarete Embraced by the footsteps of winter
出逢い 別れ 然れども止まぬ deai wakare saredomo ramanu Even so, meetings and partings won't stop
経緯の愛は 永久の夢 tateyoko no ito wa towa no yume The string of love of the whole story is an eternal dream

「君の音よ 明日はきっと」祈り呟く窓の外 "kimi no ne yo asu wa kitto" inori tsubuyaku mado no soto "Your sound, tomorrow for sure" I murmur a prayer outside the window
指先に一片の葉ーー yubisaki ni hitohira no ha-- A single leaf on my fingertip--

ただ散りゆく花弁に涙も忘れてた tada chiriyuku kaben ni namida mo wasureteta Only with the falling petals I forgot my tears

月に 雪に 鳴く螽斯 tsuki ni yuki ni naku kirigirisu The cricket cries to the moon, to the snow
どうか 君に 聞こえるならば douka kimi ni kikoeru naraba As if I could hear you somehow
春に 恋に 奏でておくれ haru ni hana ni kanadete okure Play a song for spring, for the flower of love
垂らす この愛に 絡ませて tarasu kono ito ni karamasete Suspend it, entangle the string of love

出逢い 別れ 背中合わせた deai wakare senaka awaseta Meeting and parting meet at your back
悲し 愛し 奏の織糸は kanashi kanashi kanade no ito wa How sad, how sad and lovely the string melody is
枯れた 恋に 羽衣着せて kareta hana ni hagaromo kisete Put some clothes on the withered flower
麗しき実を結ぶでしょう uruwashiki mi o musubu deshou Maybe it will carry a lovely fruit

君の温もりに眠らせて kimi no nukumori ni nemurasete Let me sleep to your warmth

English translation by m-i-s-a-k-i

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement