Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Source edit
CcxBot (talk | contribs)
m (Bot: Unicodify page: Remove invisible unprintable character that is causing a strange spacing bug at the top of the page)
 
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox_Song
+
{{sort}}{{ConsolidationWIP}}{{Infobox_Song
 
|image = Teitougunjou_rsounddesign.jpg
 
|image = Teitougunjou_rsounddesign.jpg
 
|songtitle = "'''帝都群青'''"<br />Romaji: Teito Gunjou<br />Offical English: Imperial Blue
 
|songtitle = "'''帝都群青'''"<br />Romaji: Teito Gunjou<br />Offical English: Imperial Blue
 
|color = #020ca1; color: white
 
|color = #020ca1; color: white
|original upload date = {{Date|2020|Aug|26}}
+
|original upload date = {{Date|2020|August|26}}
|singer = [[Hatsune Miku]]
+
|singer = [[Hatsune Miku (VOCALOID)|Hatsune Miku]]
 
|producer = [[R Sound Design]] (music, lyrics, video)
 
|producer = [[R Sound Design]] (music, lyrics, video)
|#views = 75,000+ (NN), 390,000+ (YT)
+
|#views = 190,000+ (NN), 640,000+ (YT)
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm37414163 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=wAA2A_Vr2u0 YouTube Broadcast]
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm37414163 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=wAA2A_Vr2u0 YouTube Broadcast]
 
|description= A version featuring [https://www.youtube.com/watch?v=v15Q9m7Qm9g Jel] was uploaded simultaneously.}}
 
|description= A version featuring [https://www.youtube.com/watch?v=v15Q9m7Qm9g Jel] was uploaded simultaneously.}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{TranslatorLicense|Releska|https://releska.com/|his blog}}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 18: Line 19:
 
|窓に滲んだネオン
 
|窓に滲んだネオン
 
|mado ni nijinda neon
 
|mado ni nijinda neon
  +
|The neon lights looked blurry in the window.
|
 
 
|-
 
|-
 
|眠る君の肩抱き寄せ
 
|眠る君の肩抱き寄せ
 
|nemuru kimi no kata dakiyose
 
|nemuru kimi no kata dakiyose
  +
|I hugged you round the shoulders as you slept.
|
 
 
|-
 
|-
 
|こうやって僕はまた独り
 
|こうやって僕はまた独り
 
|kou yatte boku wa mata hitori
 
|kou yatte boku wa mata hitori
  +
|Like that, I was alone again.
|
 
 
|-
 
|-
 
|流れてゆく文字見詰める
 
|流れてゆく文字見詰める
 
|nagarete yuku moji mitsumeru
 
|nagarete yuku moji mitsumeru
  +
|I stared at the text as it flowed past.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 36: Line 37:
 
|止め処ない夜が
 
|止め処ない夜が
 
|tomedonai yoru ga
 
|tomedonai yoru ga
  +
|The endless night
|
 
 
|-
 
|-
 
|蒼然にそう悠然に謳う
 
|蒼然にそう悠然に謳う
 
|souzen ni sou yuuzen ni utau
 
|souzen ni sou yuuzen ni utau
  +
|is blue and sings calmly.
|
 
 
|-
 
|-
 
|誰も望まぬ明日を
 
|誰も望まぬ明日を
 
|dare mo nozomanu ashita o
 
|dare mo nozomanu ashita o
  +
|Please, keep away forever
|
 
 
|-
 
|-
 
|永遠に遠ざけておくれ
 
|永遠に遠ざけておくれ
 
|eien ni toozakete okure
 
|eien ni toozakete okure
  +
|a tomorrow nobody wishes for.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 54: Line 55:
 
|もう二度と眠らないこの街で
 
|もう二度と眠らないこの街で
 
|mou nidoto nemuranai kono machi de
 
|mou nidoto nemuranai kono machi de
  +
|In this city, which will never sleep again
|
 
 
|-
 
|-
 
|唯君と愛だけ探した
 
|唯君と愛だけ探した
 
|tada kimi to ai dake sagashita
 
|tada kimi to ai dake sagashita
  +
|I only searched for love with you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|僕の心を染める群青に
 
|僕の心を染める群青に
 
|boku no kokoro o someru gunjou ni
 
|boku no kokoro o someru gunjou ni
  +
|The ultramarine blue that dyes my heart
|
 
 
|-
 
|-
 
|侵されて息も出来ぬまま
 
|侵されて息も出来ぬまま
 
|okasarete iki mo dekinu mama
 
|okasarete iki mo dekinu mama
  +
|afflicts me, and I cannot breathe.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 72: Line 73:
 
|窓に映ったリング
 
|窓に映ったリング
 
|mado ni utsutta ringu
 
|mado ni utsutta ringu
  +
|A ring was reflected in the window.
|
 
 
|-
 
|-
 
|眠る君の頬を撫でて
 
|眠る君の頬を撫でて
 
|nemuru kimi no hoho o nadete
 
|nemuru kimi no hoho o nadete
  +
|I stroked your cheek while you slept.
|
 
 
|-
 
|-
 
|こうやって僕はまた独り
 
|こうやって僕はまた独り
 
|kou yatte boku wa mata hitori
 
|kou yatte boku wa mata hitori
  +
|Like that, I was alone again.
|
 
 
|-
 
|-
 
|変わりゆく数字見詰める
 
|変わりゆく数字見詰める
 
|kawari yuku suuji mitsumeru
 
|kawari yuku suuji mitsumeru
  +
|I stared at the text as it changed.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 90: Line 91:
 
|夢から醒めて
 
|夢から醒めて
 
|yume kara samete
 
|yume kara samete
  +
|I wake from this dream
|
 
 
|-
 
|-
 
|平然とそう漫然と浮かぶ
 
|平然とそう漫然と浮かぶ
 
|heizen to sou manzen to ukabu
 
|heizen to sou manzen to ukabu
  +
|and float calmly and aimlessly.
|
 
 
|-
 
|-
 
|何も知らない明日を
 
|何も知らない明日を
 
|nani mo shiranai ashita o
 
|nani mo shiranai ashita o
  +
|Please, destroy that unknown tomorrow
|
 
 
|-
 
|-
 
|清廉に壊しておくれ
 
|清廉に壊しておくれ
 
|seiren ni kowashite okure
 
|seiren ni kowashite okure
  +
|with integrity.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 108: Line 109:
 
|もう二度と戻れないこの部屋で
 
|もう二度と戻れないこの部屋で
 
|mou nidoto modorenai kono heya de
 
|mou nidoto modorenai kono heya de
  +
|In this room, which I can never return to,
|
 
 
|-
 
|-
 
|唯君と罪だけ重ねた
 
|唯君と罪だけ重ねた
 
|tada kimi to tsumi dake kasaneta
 
|tada kimi to tsumi dake kasaneta
  +
|I only committed sins time and time again with you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|咲いた傷から溢る群青に
 
|咲いた傷から溢る群青に
 
|saita kizu kara afuru gunjou ni
 
|saita kizu kara afuru gunjou ni
  +
|We were satisfied and connected
|
 
 
|-
 
|-
 
|満たされて繋がれ合うまま
 
|満たされて繋がれ合うまま
 
|mitasarete tsunagareau mama
 
|mitasarete tsunagareau mama
  +
|by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 126: Line 127:
 
|汚れていた僕に
 
|汚れていた僕に
 
|yogorete ita boku ni
 
|yogorete ita boku ni
  +
|I had become corrupted.
|
 
 
|-
 
|-
 
|君が口付けて
 
|君が口付けて
 
|kimi ga kuchizukete
 
|kimi ga kuchizukete
  +
|You gave me a kiss.
|
 
 
|-
 
|-
 
|積み上げた過去も
 
|積み上げた過去も
 
|tsumiageta kako mo
 
|tsumiageta kako mo
  +
|Even my accumulated history
|
 
 
|-
 
|-
 
|何もかもが崩れ去ってしまう
 
|何もかもが崩れ去ってしまう
 
|nani mo kamo ga kuzuresatte shimau
 
|nani mo kamo ga kuzuresatte shimau
  +
|will crumble away.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 144: Line 145:
 
|もう二度と眠らないこの街で
 
|もう二度と眠らないこの街で
 
|mou nidoto nemuranai kono machi de
 
|mou nidoto nemuranai kono machi de
  +
|In this city, which will never sleep again
|
 
 
|-
 
|-
 
|唯君と愛だけ探した
 
|唯君と愛だけ探した
 
|tada kimi to ai dake sagashita
 
|tada kimi to ai dake sagashita
  +
|I only searched for love with you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|僕の心を染める群青に
 
|僕の心を染める群青に
 
|boku no kokoro o someru gunjou ni
 
|boku no kokoro o someru gunjou ni
  +
|The ultramarine blue that dyes my heart
|
 
 
|-
 
|-
 
|侵されて口を塞いで
 
|侵されて口を塞いで
 
|okasarete kuchi o fusaide
 
|okasarete kuchi o fusaide
  +
|afflicts me and seals my mouth.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 162: Line 163:
 
|二度と戻れないこの部屋で
 
|二度と戻れないこの部屋で
 
|nidoto modorenai kono heya de
 
|nidoto modorenai kono heya de
  +
|In this room, which I can never return to,
|
 
 
|-
 
|-
 
|唯君と罪だけ重ねた
 
|唯君と罪だけ重ねた
 
|tada kimi to tsumi dake kasaneta
 
|tada kimi to tsumi dake kasaneta
  +
|I only committed sins time and time again with you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|咲いた傷から溢る群青に
 
|咲いた傷から溢る群青に
 
|saita kizu kara afuru gunjou ni
 
|saita kizu kara afuru gunjou ni
  +
|We are satisfied and connected, just the two of us,
|
 
 
|-
 
|-
 
|満たされて二人きり繋がれ合うまま
 
|満たされて二人きり繋がれ合うまま
 
|mitasarete futari kiri tsunagareau mama
 
|mitasarete futari kiri tsunagareau mama
  +
|by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed.
|
 
 
|}
 
|}
  +
{{Translator|Releska}}
 
 
==External Links==
 
==External Links==
 
*[https://piapro.jp/t/BA0W piapro] - Lyrics
 
*[https://piapro.jp/t/BA0W piapro] - Lyrics
 
*[https://piapro.jp/t/KLlp piapro] - Off vocal
 
*[https://piapro.jp/t/KLlp piapro] - Off vocal
*[https://vocadb.net/S/293011 VocaDB]
+
*{{VDB|S/293011|VocaDB}}
 
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/42473.html Hatsune Miku wiki]
 
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/42473.html Hatsune Miku wiki]
  +
*[https://releska.com/2021/03/18/imperial-blue/ Releska] - Translation source
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
+
[[Category:Songs]]
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
+
[[Category:Japanese songs]]
 
[[Category:VOCALOID original songs]]
  +
[[Category:Songs featuring Hatsune Miku (VOCALOID)]]
 
[[Category:R Sound Design songs list]]
 
[[Category:R Sound Design songs list]]
[[Category:Intervention Required]]
 
[[Category:Pages in need of English translation]]
 

Latest revision as of 15:29, 25 March 2024

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Teitougunjou rsounddesign
Song title
"帝都群青"
Romaji: Teito Gunjou
Offical English: Imperial Blue
Original Upload Date
August 26, 2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
R Sound Design (music, lyrics, video)
Views
190,000+ (NN), 640,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
窓に滲んだネオン mado ni nijinda neon The neon lights looked blurry in the window.
眠る君の肩抱き寄せ nemuru kimi no kata dakiyose I hugged you round the shoulders as you slept.
こうやって僕はまた独り kou yatte boku wa mata hitori Like that, I was alone again.
流れてゆく文字見詰める nagarete yuku moji mitsumeru I stared at the text as it flowed past.

止め処ない夜が tomedonai yoru ga The endless night
蒼然にそう悠然に謳う souzen ni sou yuuzen ni utau is blue and sings calmly.
誰も望まぬ明日を dare mo nozomanu ashita o Please, keep away forever
永遠に遠ざけておくれ eien ni toozakete okure a tomorrow nobody wishes for.

もう二度と眠らないこの街で mou nidoto nemuranai kono machi de In this city, which will never sleep again
唯君と愛だけ探した tada kimi to ai dake sagashita I only searched for love with you.
僕の心を染める群青に boku no kokoro o someru gunjou ni The ultramarine blue that dyes my heart
侵されて息も出来ぬまま okasarete iki mo dekinu mama afflicts me, and I cannot breathe.

窓に映ったリング mado ni utsutta ringu A ring was reflected in the window.
眠る君の頬を撫でて nemuru kimi no hoho o nadete I stroked your cheek while you slept.
こうやって僕はまた独り kou yatte boku wa mata hitori Like that, I was alone again.
変わりゆく数字見詰める kawari yuku suuji mitsumeru I stared at the text as it changed.

夢から醒めて yume kara samete I wake from this dream
平然とそう漫然と浮かぶ heizen to sou manzen to ukabu and float calmly and aimlessly.
何も知らない明日を nani mo shiranai ashita o Please, destroy that unknown tomorrow
清廉に壊しておくれ seiren ni kowashite okure with integrity.

もう二度と戻れないこの部屋で mou nidoto modorenai kono heya de In this room, which I can never return to,
唯君と罪だけ重ねた tada kimi to tsumi dake kasaneta I only committed sins time and time again with you.
咲いた傷から溢る群青に saita kizu kara afuru gunjou ni We were satisfied and connected
満たされて繋がれ合うまま mitasarete tsunagareau mama by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed.

汚れていた僕に yogorete ita boku ni I had become corrupted.
君が口付けて kimi ga kuchizukete You gave me a kiss.
積み上げた過去も tsumiageta kako mo Even my accumulated history
何もかもが崩れ去ってしまう nani mo kamo ga kuzuresatte shimau will crumble away.

もう二度と眠らないこの街で mou nidoto nemuranai kono machi de In this city, which will never sleep again
唯君と愛だけ探した tada kimi to ai dake sagashita I only searched for love with you.
僕の心を染める群青に boku no kokoro o someru gunjou ni The ultramarine blue that dyes my heart
侵されて口を塞いで okasarete kuchi o fusaide afflicts me and seals my mouth.

二度と戻れないこの部屋で nidoto modorenai kono heya de In this room, which I can never return to,
唯君と罪だけ重ねた tada kimi to tsumi dake kasaneta I only committed sins time and time again with you.
咲いた傷から溢る群青に saita kizu kara afuru gunjou ni We are satisfied and connected, just the two of us,
満たされて二人きり繋がれ合うまま mitasarete futari kiri tsunagareau mama by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed.

English translation by Releska

External Links