No edit summary Tag: Source edit |
m (Bot: Unicodify page: Remove invisible unprintable character that is causing a strange spacing bug at the top of the page) |
||
(7 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Infobox_Song |
+ | {{sort}}{{ConsolidationWIP}}{{Infobox_Song |
|image = Teitougunjou_rsounddesign.jpg |
|image = Teitougunjou_rsounddesign.jpg |
||
|songtitle = "'''帝都群青'''"<br />Romaji: Teito Gunjou<br />Offical English: Imperial Blue |
|songtitle = "'''帝都群青'''"<br />Romaji: Teito Gunjou<br />Offical English: Imperial Blue |
||
|color = #020ca1; color: white |
|color = #020ca1; color: white |
||
− | |original upload date = {{Date|2020| |
+ | |original upload date = {{Date|2020|August|26}} |
− | |singer = [[Hatsune Miku]] |
+ | |singer = [[Hatsune Miku (VOCALOID)|Hatsune Miku]] |
|producer = [[R Sound Design]] (music, lyrics, video) |
|producer = [[R Sound Design]] (music, lyrics, video) |
||
− | |#views = |
+ | |#views = 190,000+ (NN), 640,000+ (YT) |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm37414163 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=wAA2A_Vr2u0 YouTube Broadcast] |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm37414163 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=wAA2A_Vr2u0 YouTube Broadcast] |
||
|description= A version featuring [https://www.youtube.com/watch?v=v15Q9m7Qm9g Jel] was uploaded simultaneously.}} |
|description= A version featuring [https://www.youtube.com/watch?v=v15Q9m7Qm9g Jel] was uploaded simultaneously.}} |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
+ | {{TranslatorLicense|Releska|https://releska.com/|his blog}} |
||
{| style="width:100%" |
{| style="width:100%" |
||
|'''''Japanese''''' |
|'''''Japanese''''' |
||
Line 18: | Line 19: | ||
|窓に滲んだネオン |
|窓に滲んだネオン |
||
|mado ni nijinda neon |
|mado ni nijinda neon |
||
+ | |The neon lights looked blurry in the window. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|眠る君の肩抱き寄せ |
|眠る君の肩抱き寄せ |
||
|nemuru kimi no kata dakiyose |
|nemuru kimi no kata dakiyose |
||
+ | |I hugged you round the shoulders as you slept. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|こうやって僕はまた独り |
|こうやって僕はまた独り |
||
|kou yatte boku wa mata hitori |
|kou yatte boku wa mata hitori |
||
+ | |Like that, I was alone again. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|流れてゆく文字見詰める |
|流れてゆく文字見詰める |
||
|nagarete yuku moji mitsumeru |
|nagarete yuku moji mitsumeru |
||
+ | |I stared at the text as it flowed past. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 36: | Line 37: | ||
|止め処ない夜が |
|止め処ない夜が |
||
|tomedonai yoru ga |
|tomedonai yoru ga |
||
+ | |The endless night |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|蒼然にそう悠然に謳う |
|蒼然にそう悠然に謳う |
||
|souzen ni sou yuuzen ni utau |
|souzen ni sou yuuzen ni utau |
||
+ | |is blue and sings calmly. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|誰も望まぬ明日を |
|誰も望まぬ明日を |
||
|dare mo nozomanu ashita o |
|dare mo nozomanu ashita o |
||
+ | |Please, keep away forever |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|永遠に遠ざけておくれ |
|永遠に遠ざけておくれ |
||
|eien ni toozakete okure |
|eien ni toozakete okure |
||
+ | |a tomorrow nobody wishes for. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 54: | Line 55: | ||
|もう二度と眠らないこの街で |
|もう二度と眠らないこの街で |
||
|mou nidoto nemuranai kono machi de |
|mou nidoto nemuranai kono machi de |
||
+ | |In this city, which will never sleep again |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|唯君と愛だけ探した |
|唯君と愛だけ探した |
||
|tada kimi to ai dake sagashita |
|tada kimi to ai dake sagashita |
||
+ | |I only searched for love with you. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|僕の心を染める群青に |
|僕の心を染める群青に |
||
|boku no kokoro o someru gunjou ni |
|boku no kokoro o someru gunjou ni |
||
+ | |The ultramarine blue that dyes my heart |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|侵されて息も出来ぬまま |
|侵されて息も出来ぬまま |
||
|okasarete iki mo dekinu mama |
|okasarete iki mo dekinu mama |
||
+ | |afflicts me, and I cannot breathe. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 72: | Line 73: | ||
|窓に映ったリング |
|窓に映ったリング |
||
|mado ni utsutta ringu |
|mado ni utsutta ringu |
||
+ | |A ring was reflected in the window. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|眠る君の頬を撫でて |
|眠る君の頬を撫でて |
||
|nemuru kimi no hoho o nadete |
|nemuru kimi no hoho o nadete |
||
+ | |I stroked your cheek while you slept. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|こうやって僕はまた独り |
|こうやって僕はまた独り |
||
|kou yatte boku wa mata hitori |
|kou yatte boku wa mata hitori |
||
+ | |Like that, I was alone again. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|変わりゆく数字見詰める |
|変わりゆく数字見詰める |
||
|kawari yuku suuji mitsumeru |
|kawari yuku suuji mitsumeru |
||
+ | |I stared at the text as it changed. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 90: | Line 91: | ||
|夢から醒めて |
|夢から醒めて |
||
|yume kara samete |
|yume kara samete |
||
+ | |I wake from this dream |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|平然とそう漫然と浮かぶ |
|平然とそう漫然と浮かぶ |
||
|heizen to sou manzen to ukabu |
|heizen to sou manzen to ukabu |
||
+ | |and float calmly and aimlessly. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|何も知らない明日を |
|何も知らない明日を |
||
|nani mo shiranai ashita o |
|nani mo shiranai ashita o |
||
+ | |Please, destroy that unknown tomorrow |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|清廉に壊しておくれ |
|清廉に壊しておくれ |
||
|seiren ni kowashite okure |
|seiren ni kowashite okure |
||
+ | |with integrity. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 108: | Line 109: | ||
|もう二度と戻れないこの部屋で |
|もう二度と戻れないこの部屋で |
||
|mou nidoto modorenai kono heya de |
|mou nidoto modorenai kono heya de |
||
+ | |In this room, which I can never return to, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|唯君と罪だけ重ねた |
|唯君と罪だけ重ねた |
||
|tada kimi to tsumi dake kasaneta |
|tada kimi to tsumi dake kasaneta |
||
+ | |I only committed sins time and time again with you. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|咲いた傷から溢る群青に |
|咲いた傷から溢る群青に |
||
|saita kizu kara afuru gunjou ni |
|saita kizu kara afuru gunjou ni |
||
+ | |We were satisfied and connected |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|満たされて繋がれ合うまま |
|満たされて繋がれ合うまま |
||
|mitasarete tsunagareau mama |
|mitasarete tsunagareau mama |
||
+ | |by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 126: | Line 127: | ||
|汚れていた僕に |
|汚れていた僕に |
||
|yogorete ita boku ni |
|yogorete ita boku ni |
||
+ | |I had become corrupted. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|君が口付けて |
|君が口付けて |
||
|kimi ga kuchizukete |
|kimi ga kuchizukete |
||
+ | |You gave me a kiss. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|積み上げた過去も |
|積み上げた過去も |
||
|tsumiageta kako mo |
|tsumiageta kako mo |
||
+ | |Even my accumulated history |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|何もかもが崩れ去ってしまう |
|何もかもが崩れ去ってしまう |
||
|nani mo kamo ga kuzuresatte shimau |
|nani mo kamo ga kuzuresatte shimau |
||
+ | |will crumble away. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 144: | Line 145: | ||
|もう二度と眠らないこの街で |
|もう二度と眠らないこの街で |
||
|mou nidoto nemuranai kono machi de |
|mou nidoto nemuranai kono machi de |
||
+ | |In this city, which will never sleep again |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|唯君と愛だけ探した |
|唯君と愛だけ探した |
||
|tada kimi to ai dake sagashita |
|tada kimi to ai dake sagashita |
||
+ | |I only searched for love with you. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|僕の心を染める群青に |
|僕の心を染める群青に |
||
|boku no kokoro o someru gunjou ni |
|boku no kokoro o someru gunjou ni |
||
+ | |The ultramarine blue that dyes my heart |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|侵されて口を塞いで |
|侵されて口を塞いで |
||
|okasarete kuchi o fusaide |
|okasarete kuchi o fusaide |
||
+ | |afflicts me and seals my mouth. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 162: | Line 163: | ||
|二度と戻れないこの部屋で |
|二度と戻れないこの部屋で |
||
|nidoto modorenai kono heya de |
|nidoto modorenai kono heya de |
||
+ | |In this room, which I can never return to, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|唯君と罪だけ重ねた |
|唯君と罪だけ重ねた |
||
|tada kimi to tsumi dake kasaneta |
|tada kimi to tsumi dake kasaneta |
||
+ | |I only committed sins time and time again with you. |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|咲いた傷から溢る群青に |
|咲いた傷から溢る群青に |
||
|saita kizu kara afuru gunjou ni |
|saita kizu kara afuru gunjou ni |
||
+ | |We are satisfied and connected, just the two of us, |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
|満たされて二人きり繋がれ合うまま |
|満たされて二人きり繋がれ合うまま |
||
|mitasarete futari kiri tsunagareau mama |
|mitasarete futari kiri tsunagareau mama |
||
+ | |by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed. |
||
− | | |
||
|} |
|} |
||
+ | {{Translator|Releska}} |
||
− | |||
==External Links== |
==External Links== |
||
*[https://piapro.jp/t/BA0W piapro] - Lyrics |
*[https://piapro.jp/t/BA0W piapro] - Lyrics |
||
*[https://piapro.jp/t/KLlp piapro] - Off vocal |
*[https://piapro.jp/t/KLlp piapro] - Off vocal |
||
− | * |
+ | *{{VDB|S/293011|VocaDB}} |
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/42473.html Hatsune Miku wiki] |
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/42473.html Hatsune Miku wiki] |
||
+ | *[https://releska.com/2021/03/18/imperial-blue/ Releska] - Translation source |
||
⚫ | |||
− | [[Category: |
+ | [[Category:Songs]] |
− | [[Category: |
+ | [[Category:Japanese songs]] |
⚫ | |||
+ | [[Category:Songs featuring Hatsune Miku (VOCALOID)]] |
||
[[Category:R Sound Design songs list]] |
[[Category:R Sound Design songs list]] |
||
− | [[Category:Intervention Required]] |
||
− | [[Category:Pages in need of English translation]] |
Latest revision as of 15:29, 25 March 2024
! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"帝都群青" Romaji: Teito Gunjou Offical English: Imperial Blue | |||
Original Upload Date | |||
August 26, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
R Sound Design (music, lyrics, video) | |||
Views | |||
190,000+ (NN), 640,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
A version featuring Jel was uploaded simultaneously. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
窓に滲んだネオン | mado ni nijinda neon | The neon lights looked blurry in the window. |
眠る君の肩抱き寄せ | nemuru kimi no kata dakiyose | I hugged you round the shoulders as you slept. |
こうやって僕はまた独り | kou yatte boku wa mata hitori | Like that, I was alone again. |
流れてゆく文字見詰める | nagarete yuku moji mitsumeru | I stared at the text as it flowed past. |
止め処ない夜が | tomedonai yoru ga | The endless night |
蒼然にそう悠然に謳う | souzen ni sou yuuzen ni utau | is blue and sings calmly. |
誰も望まぬ明日を | dare mo nozomanu ashita o | Please, keep away forever |
永遠に遠ざけておくれ | eien ni toozakete okure | a tomorrow nobody wishes for. |
もう二度と眠らないこの街で | mou nidoto nemuranai kono machi de | In this city, which will never sleep again |
唯君と愛だけ探した | tada kimi to ai dake sagashita | I only searched for love with you. |
僕の心を染める群青に | boku no kokoro o someru gunjou ni | The ultramarine blue that dyes my heart |
侵されて息も出来ぬまま | okasarete iki mo dekinu mama | afflicts me, and I cannot breathe. |
窓に映ったリング | mado ni utsutta ringu | A ring was reflected in the window. |
眠る君の頬を撫でて | nemuru kimi no hoho o nadete | I stroked your cheek while you slept. |
こうやって僕はまた独り | kou yatte boku wa mata hitori | Like that, I was alone again. |
変わりゆく数字見詰める | kawari yuku suuji mitsumeru | I stared at the text as it changed. |
夢から醒めて | yume kara samete | I wake from this dream |
平然とそう漫然と浮かぶ | heizen to sou manzen to ukabu | and float calmly and aimlessly. |
何も知らない明日を | nani mo shiranai ashita o | Please, destroy that unknown tomorrow |
清廉に壊しておくれ | seiren ni kowashite okure | with integrity. |
もう二度と戻れないこの部屋で | mou nidoto modorenai kono heya de | In this room, which I can never return to, |
唯君と罪だけ重ねた | tada kimi to tsumi dake kasaneta | I only committed sins time and time again with you. |
咲いた傷から溢る群青に | saita kizu kara afuru gunjou ni | We were satisfied and connected |
満たされて繋がれ合うまま | mitasarete tsunagareau mama | by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed. |
汚れていた僕に | yogorete ita boku ni | I had become corrupted. |
君が口付けて | kimi ga kuchizukete | You gave me a kiss. |
積み上げた過去も | tsumiageta kako mo | Even my accumulated history |
何もかもが崩れ去ってしまう | nani mo kamo ga kuzuresatte shimau | will crumble away. |
もう二度と眠らないこの街で | mou nidoto nemuranai kono machi de | In this city, which will never sleep again |
唯君と愛だけ探した | tada kimi to ai dake sagashita | I only searched for love with you. |
僕の心を染める群青に | boku no kokoro o someru gunjou ni | The ultramarine blue that dyes my heart |
侵されて口を塞いで | okasarete kuchi o fusaide | afflicts me and seals my mouth. |
二度と戻れないこの部屋で | nidoto modorenai kono heya de | In this room, which I can never return to, |
唯君と罪だけ重ねた | tada kimi to tsumi dake kasaneta | I only committed sins time and time again with you. |
咲いた傷から溢る群青に | saita kizu kara afuru gunjou ni | We are satisfied and connected, just the two of us, |
満たされて二人きり繋がれ合うまま | mitasarete futari kiri tsunagareau mama | by the ultramarine blue flowing from wounds that bloomed. |
English translation by Releska
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Off vocal
- VocaDB
- Hatsune Miku wiki
- Releska - Translation source