FANDOM


Left-Right Sympathy
Song title
"左右シンパシー"
Romaji: Sayuu Shinpashii
English: Left-Right Sympathy
Original Upload Date
Feb.20.2014
Singer
GUMI
Producer(s)
40Meter-P (music, lyrics, illust)
Views
220,000+ (NN), 140,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
僕の右手と 君の左手は boku no migite to kimi no hidarite wa My right hand and your left
かつて同じ 心に繋がっていて katsute onaji kokoro ni tsunagatte ite they were once tied to the same heart

僕の右眼と 君の左眼は boku no migime to kimi no hidarime wa my right eye and your left
いつも同じ 景色を見つめていた itsumo onaji keshiki wo mitsumete ita were always gazing upon the same scenery

君の感情が 傷つくたびに kimi no kanjou ga kizutsuku tabi ni every time your feelings were hurt
僕の心臓が 疼きだして boku no shinzou ga uzukidashite my heart began to ache

嫌気がさした 僕らはそっと iyaki ga sashita bokura wa sotto but dislike set in, and the two of us,
離れ離れに なってたんだ hanarebanare ni natte'ta n da began quietly drifting apart

君が 泣いたって kimi ga naita tte even if you cry,
僕は痛くも 痒くもないし boku wa itaku mo kayuku mo nai shi I feel nothing, not even the slightest itch
ましてや 君の声は mashiteya kimi no koe wa that's to say nothing of your voice,
僕には、もう 届かないんだ boku ni wa mou todokanai n da which no longer reaches me

「それで いいんだ」って "sore de ii n da" tte "That's just fine"
僕は自分に 言い聞かせるけど boku wa jibun ni iikikaseru kedo it's what I tell myself and yet,
なぜだろう? 僕の心は naze darou? boku no kokoro wa Why is it? That this heart of mine
前より 痛むんだ mae yori itamu n da hurts even more than before...

僕の右手と 君の左手は boku no migite to kimi no hidarite wa My right hand and your left
今は知らない 心に繋がっていて ima wa shiranai kokoro ni tsunagatte ite are now tied to hearts, unknown to each other

僕の右眼と 君の左眼は boku no migime to kimi no hidarime wa my right eye and your left
何処か知らない 景色を見つめている dokoka shiranai keshiki wo mitsumete iru now gaze upon things unknown to the other

切り取られた 心臓が kiritorareta shinzou ga that shared heart, was torn away
君と僕の 全身に kimi to boku no zenshin ni it pumped love and affection
愛情を 注ぎ込んで aijou wo sosogikonde into the entirety of the two of us
そうやって 生きてきたんだ sou yatte ikite kita n da and it was thus that we came to coexist

崩れ落ちた 細胞が kuzureochita saibou ga cells which have crumbled to ruins
「愛されたい」 と、叫んだって "aisaretai" to sakenda tte though they cry out: "I want to be loved!"
もう二度と 僕の声は mou nido to boku no koe wa Never again will this voice of mine
君には、そう 届かないんだ kimi ni wa sou todokanai n da reach the place where you are

僕が 死んだって boku ga shinda tte even if I were to die,
君は痛くも 痒くもないし kimi wa itaku mo kayuku mo nai shi you'd feel nothing, nary a tingle
ましてや 僕の声は mashiteya boku no koe wa that's to say nothing of my voice
君には、もう 届かないんだ kimi ni wa mou todokanai n da which no longer reaches you

「それで いいんだ」って "sore de ii n da" tte "That's just fine"
僕は自分に 言い聞かせるけど boku wa jibun ni iikikaseru kedo it's what I tell myself and yet,
なぜだろう? 僕の右眼から naze darou? boku no migime kara Why is it? That from my right eye,
涙が零れ 落ちた namida ga koboreochita these tears, spilled over and fell

English Translation by descentsubs

External LinksEdit