! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes, slavery); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"巡姫舞踊曲" Romaji: Meguri Hime Buyou Kyoku English: Princess Round Dance Songs | |||
Original Upload Date | |||
January 30, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
No.D (Music, lyrics Achiko Ako (illustration) | |||
Views | |||
1,000,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
天の神より与えられしは | Ten no kami yori ataerareshi wa | From the gods in Heaven, I was bestowed |
妖姿媚態(ようしびたい)と迦陵頻伽(かりょうびんが) | Youshi bitai to karyou binga | A sexy and sultry physique and a sirenic voice |
未来永劫 比類する可(べ)き | Mirai eigou hiruisuru beki | For all eternity, women comparable to me |
女等(おんななど) 現れ得ないさ | Onna nado awareenai sa | Will never appear |
すぐに裸で戯れたがる | Sugu ni hadaka de tawamuretagaru | While I look down upon men |
牡(おとこ)共を見下げながらね | Otoko-domo o misagenagara ne | Who are apt to fool around naked right away |
甚振(いたぶ)ることで求めるものは | Itafuru koto de motomeru mono wa | From those who yearn by surrendering |
より崇高な快楽だけ | Yori suukou na kairaku dake | I only derive a sublime enjoyment |
お前はどこに触りたいのさ | Omae wa doko ni sawaritai no sa | Where do you want to touch? |
唇? 髪? それとも××(ココ)? | Kuchibiru? Kami? Sore to mo koko? | The lips? The hair? Or ××? |
気安く寄るな!下劣な豚め! | Kiyasuku yoru na! Geretsu na buta me! | Don’t approach me so readily! You foul pigs! |
跪(ひざま)ずくのがお似合いよ! | Hizamazuku no ga o-niai yo! | It suits you to kneel! |
巡り巡る私はまさに歌姫 | Megurimeguru watashi wa masa ni utahime | Circulating around and around, I’m truly a songstress |
魔法の鏡も映し出す | Mahou no kagami mo utsushidasu | The magic mirror reflects so, too |
妖艶なる躯(からだ)とこの歌声で | Youennaru karada to kono utagoe de | With a seductive figure and my singing voice |
貴方も虜にしてみせましょう | Anata mo toriko ni shite misemashou | I’ll show you I’ll turn you into my prisoner |
硬い身体の一番奥に | Katai karada no ichiban oku ni | Holding the spot where I want to be tickled |
くすぐられたい場所を抱えて | Kusuguraretai basho o kakaete | At the deepest point within my hard body |
そこに手伸ばすその瞬間に | Soko ni te nobasu sono shunkan ni | At the moment when you reach your hand there |
本心から笑みが零れる | Honshin kara emi ga koboreru | A sincere smile will spill |
お前はどこに触られたいの? | Omae wa doko ni furaretai no? | Where do you want to be touched? |
唇?頬?それとも××(ココ)? | Kuchibiru? Hoho? Sore to mo koko? | The lips? The cheeks? Or ××? |
悦びなさい 苦しみなさい | Yorokobi nasai kurushimi nasai | You may rejoice, you may grieve |
欲しいのはその一つだけ! | Hoshii no wa sono hitotsu dake! | What I want is just that one thing! |
終わりがすぐそこまで迫る世界で | Owari ga sugu soko made semaru sekai de | In the world where the finale will soon approach there |
私が一番美しい | Watashi ga ichiban utsukushii | I’m the most beautiful |
酔わされ迷い子に堕(だ)す牝等(おんななど)に | Yowasare maigo ni otosu onna nado ni | I shall never become |
私は決してなりはしない | Watashi wa kesshite nari wa shinai | A woman fallen into being an intoxicated, lost child |
世界の果てから人間の身体の中 | Sekai no hate kara hito no karada no naka | From the ends of the world to inside people’s bodies |
在りと在る場所響き渡る | Ari to aru basho hibikiwataru | I echo across places that exist and existed |
妖艶なる躯(からだ)とこの歌声で | Youennaru karada to kono utagoe de | With a seductive figure and my singing voice |
貴方も虜にしてみせる | Anata mo toriko ni shite miseru | I show you I’ll turn you into my prisoner |
巡り巡る私がマサニウタヒメ | Megurimeguru watashi ga masa ni utahime | Circulating around and around, I’m truly a songstress |
グラスに残したロマンスで | Gurasu ni nokoshita romansu de | With the romance left behind on the grass |
また新たな牡(おとこ)を魅落とせたなら | Mata arata na otoko o miotoseta nara | If I were able to defile a new man again |
貴方も虜にしてみせましょう | Anata mo toriko ni shite misemashou | Then I’ll show you I’ll turn you into my prisoner |
English translation by rabilince0912
Discography
This song was featured on the following albums:
- cacophony
- LUKA*30Style PEONY PINK
- EXIT TUNES PRESENTS STARDOM 2
- Garakuta Tape.
- EXIT TUNES PRESENTS Megurhythm feat. 巡音ルカ
External Links
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Project DIVA Wiki
- Vocaloid English & Romaji Wiki - Translation source
- Vocaloid Wiki