! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"崩落のディストピア" Romaji: Houraku no Dhisutopia English: Dystopia of Collapse | |||
Original Upload Date | |||
September 29, 2011 | |||
Singer | |||
Lily and Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Kurozumi-P (music, lyrics) | |||
Views | |||
39,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
交わす言葉 強く想う | kawasu kotoba tsuyoku omou | The exchanged words are strongly imagined |
憂い抱いて 惑う恐怖 | urei daite madou kyoufu | Terrors are delusive in melancholy |
風は遥か時を越えて ―海は永久に時を謡い― | kaze wa haruka toki wo koete - umi wa eikyuu ni toki wo utai - | The wind goes through a long time - The sea recites the time for ever- |
築き上げた理想はただ ―響く音は― | kizukiageta risou wa tada - hibiku oto wa - | The ideal built up is just... - The ringing sound is... - |
人に伝う幻 | hito ni tsutau maboroshi | An illusion that was told to people |
祈る声は空虚 少女へと | inoru koe wa kuukyo shoujo eto | The praying voices were vacuity |
向けられた祈りごと | mukerareta inori goto | People even gained |
神が守る秩序さえも | kami ga mamoru chitsujo sae mo | The possession of prayers to the girl |
人々は我が物に収めた | hitobito wa wa ga mono ni osameta | And the orders protected by deity |
少女だけに科された性 | shoujo dake ni kasareta saga | The nature was given only to the girl |
平等と言う名の夢を永久を | byoudou to iu na no yume wo eikyuu wo | A dream and an eternity that were called equality |
神様は人々へ裁きを行い | kami-sama wa hitobito e sabaki wo okonai | The deity provided justice for the people |
幸福は業火に溶けて | koufuku wa gouka ni tokete | And happiness melted by a hell fire. |
風は焼かれ 海は濁り | kaze wa yakare umi wa nigori | The wind was burnt and the sea got clouded |
民は祈り剣を握る | tami wa inori ken wo nigiru | The people prayed and took swords |
還る場所を守るために ―神は笑い命奪い― | kaeru basho wo mamoru tame ni - kami wa warai inochi ubai - | To protect the place they belonged - The deity laughed and took lives away- |
人は神狩りへと向かう ―裁きの火を― | hito wa kami kari eto mukau - sabaki no hi wo - | People set off to hunt the deity - He gave the fire of justice- |
崩落してく理想郷は | hourakushiteku risoukyou wa | The collapsing utopia became |
血塗られた傷跡に ―焼け落ちた傷跡に― | chinurareta kizuato ni - yakeochita kizuato ni - | A blood-stained scar - A scar that burnt down- |
人々は少女へと | hitobito wa shoujo e to | The people gave the girl |
重過ぎる定め科せ ―カミサマへ祀り上げ― | omosugiru sadame kase - kamisama e matsuriage - | The destiny which was too much for her - They mythologized her as a deity- |
失われた築いた今 | ushinawareta kizuita ima | Night and morning that are called peace |
平穏と言う名の夜を朝を | heion to iu na no yoru wo asa wo | They lost and built now |
人々に崇められ自由を失い | hitobito ni agamerare jiyuu wo ushinai | Being worshiped by people and losing freedom |
少女は蝕まれていく | shoujo wa mushibamareteiku | The girl got riddled |
崩れ去った人々の夢 | kuzuresatta hitobito no yume | The people's dream collapsed |
終焉と言う名の永久の事実 | shuuen to iu na no eikyuu no jijitsu | The eternal fact that was called the end |
少女が夢見てた明日は消え去り | shoujo ga yumemiteta ashita wa kiesari | Tomorrow the girl dreamed of disappears |
何も無い世界へ | nani mo nai sekai e | To the world where there is nothing |
少女へと科された性 | shoujo e to kasareta saga | The nature was given to the girl |
瓦礫の中での永久の謡い | gareki no naka deno eikyuu no utai | The song of eternity are in rubbles |
残された傷跡が | nokosareta kizuato ga | The remained scar |
癒えることは無い | ieru koto wa nai | Will never be healed |
その声が謡う子守唄を | sono koe ga utau komoriuta wo | The voice sings a lullaby |
民が眠るディストピアは | tami ga nemuru dhisutopia wa | In the dystopia where the people sleep |
子守の唄が今日も響く | komori no uta ga kyou mo hibiku | The lullaby rings again today |
English translation by Blacksaingrain
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- vocaloidsong - Romaji Lyrics Source