FANDOM


Boy, Girl, Chameleon Symptom
Song title
"少年少女カメレオンシンプトム"
Romaji: Shounen Shoujo Kamereon Shinputomu
English: Boy, Girl, Chameleon Symptom
Official English: Boy and Girl Chameleon Symptom
Original Upload Date
Apr.20.2012
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
Ryuusee (illust, video)
Wak Music 3110 Shine (mastering)
Views
960,000+ (NN), 250,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
(ほこり)を被った(ぜんまい)に 如雨露(じょうろ)で水を注ぎましょう Hokori o kabutta zenmai ni jouro de mizu o sosogi mashou I’ll take a watering can and water the plant that was hiding the dust
素敵な花 芽吹くのかな ハロー ハロー ハロー Sutekina hana mebuku no kana haroo haroo haroo Maybe a beautiful flower will bloom — hello, hello, hello

どれだけ自分を愛せても どれだけ他人を愛せても Dore dake jibun o aisete mo dore dake tanin o aisete mo However much you love yourself and however much you love other people,
同じ天秤(てんびん)に掛けるのは ダメなのだろう Onaji tenbin ni kakeru no wa dame nano darou I don’t think there’s any use trying to weigh them on the same scale

ヘッドフォンを レンジでチンしてる Heddofon o renji de chin shiteru I’m heating my headphones in the microwave
彼の顔が 見えないんだ Kare no kao ga mienain da I can’t see his face

ぶつかって 転んで 膝を擦り剥いて Butsuka tte koronde hiza o suri muite As I bump into things and fall and skin my knees,
君達は僕を 笑うんだろ 笑うんだろ Kimitachi wa boku o warau n daro waraun daro You all are laughing at me, laughing at me, right?
欲しがって 奪って それでも足りなくて Hoshi gatte ubatte sore demo tarinakute We desire and steal, but it’s not enough
僕ら 手と手 汚し合ったの Bokura te to te yogoshi atta no We’ve dirtied each other’s hands

助走もつけずに三歩前 そんな急に何処へ行く Josou mo tsukezu ni sanpo mae sonna kyuu ni doko e iku Without a run-up, you’re three steps ahead–where are you going in such a hurry?
変わったのはどちらなの ハロー ハロー ハロー Kawatta no wa dochira na no haroo haroo haroo Which of us is the weird one here? Hello, hello, hello

ある日突然思い(ふけ)る 例えば明日死のうとして Aruhi totsuzen omoi fukeru tatoeba asu shinou to shite One day I was suddenly struck by the thought, “If I were to die tomorrow,
どれほどの人が涙して くれるのだろう Dore hodo no hito ga namida shite kureru no darou How many people would cry for me?”

焦げた音に 彼は聴き入っていて Kogeta oto ni kare wa kikii tte ite He’s listening closely to the burnt sounds
こんな詩じゃ 伝わらない Konna uta ja tsutawaranai They can’t be conveyed in a song like this

いつだって 不安で 震えてるせいで Itsu datte fuande furueteru sei de Because I’m always trembling in anxiety
錆び付いた手首も 見ない振り 見ない振り Sabitsuita tekubi mo minai furi minai furi I pretend, pretend not to see the rust-red wrists
そうやって 腐って この犬小屋で Sou yatte kusatte kono inugoya de At this rate we’ll rot away in this doghouse
僕ら 笑顔を 盗り合うんだろう ねぇ Bokura egao o tori aun darou nee We’ve stolen each other’s smiles, haven’t we?

色んな(あざ)を隠してまで 得たものは、 Ironna aza o kakushite made e ta mono wa, What I got before hiding all these bruises
誰一人だって 欲しがりはしないような Dare hitori datte hoshigari wa shinai you na Was a deep darkness that
暗闇でした。 Kurayami deshita. nobody would wish for.

偽って 騙して まだまだ足りなくて Itsuwatte damashite mada mada tarinakute We lie and deceive, but it’s still not enough
君の顔踏み (ねじ)るんだろう Kimi no kao fumi nejirun darou Hasn’t your face been stepped on and warped?
あぁ、そうだよ Aa, sou da yo Yeah, that’s right

どうすんだい これじゃ 何も変わらないぞ Dou sundai kore ja nani mo kawaranai zo What should we do? If we keep going like this nothing will change
彼に 伝えたい ことがあるのに ねぇ Kare ni tsutaetai koto ga aru no ni nē Even though I have things I want to tell him

English Translation by Bluepenguin

DiscographyEdit

This song was featured on the following albums:

External linksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.