Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"小説 夏と罰 (上)"
Romaji: Shousetsu "Natsu to Batsu" (Jou)
English: Novel: Summer and Punishment (Part 1)
Original Upload Date
December 12, 2019
Singer
Nekomura Iroha and KAITO
Producer(s)
Kasamura Tota (music, lyrics, video)
Ichida Koto (illustration)
Views
100,000+ (NN), 650,000+ (YT), 46,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Azayaka, and may only be used in accordance with the restrictions stated on her website.
!
Singer Iroha KAITO
Japanese Romaji English
その日は、夏を嫌悪するには十分すぎる空だった sono hi wa, natsu o ken'o suru ni wa juubunsugiru sora datta The sky that day was enough to make me despise summer
汚れのない青がどれほど憎らしかったか kegare no nai ao ga dore hodo nikurashikatta ka It would be pointless to try to fathom
理解など求めても無駄であろう rikai nado motomete mo muda de arou Just how much I loathed that spotless blue

自分の存在はこの世界に1ミリ足りとも傷を残せず jibun no sonzai wa kono sekai ni ichimiri tari to mo kizu o nokosezu My existence couldn’t leave a single mark on this world
生を受けたのも神の気まぐれ sei o uketa no mo kami no kimagure Even my birth was due to a whim of God
対して、全てから祝福されている君は煌煌と taishite, subete kara shukufuku sarete iru kimi wa kirakira to Whereas you, having been blessed by everything, say brightly
「夏、終わるの寂しいよな」o "natsu, owaru no sabishii yo na" “Isn’t it sad…that summer’s ending?”

君の屈託のない笑顔が私の喉を一掴み kimi no kuttaku no nai egao ga watashi no nodo o hitotsukami Your carefree smile clutches at my throat
絞めるでもなく、ただただ罪悪感を植えつける shimeru demo naku, tadatada zaiakukan o uetsukeru Rather than strangle me, all it does is plant feelings of guilt
信頼も友情も塗り潰しうる劣等感と shinrai mo yuujou mo nuritsubushiuru rettoukan to Am I going to continue to live alongside an inferiority complex
私は共生し続けるのか watashi wa kyousei shitsuzukeru no ka That has the power to blot out even trust and friendship?

君を壊してやりたいと思った kimi o kowashite yaritai to omotta I felt a desire to destroy you
そんな自分を恥じてもいたが sonna jibun o hajite mo ita ga I was even ashamed of myself for feeling so, but
一度でいい、聖人のような思考を歪めて、 ichido de ii, seijin no you na shikou o yugamete, Just once, I’m going to twist your saint-like thoughts
醜い内面を抉り出してやるのだ minikui naimen o eguridashite yaru no da And expose your ugly interior

見ろ!見ろ! miro! miro! Look! Look!
今からお前を突き落とす ima kara omae o tsukiotosu I’m going to push you off now
裏切りは随分前から計画されていたと uragiri wa zuibun mae kara keikaku sarete ita to I want to see the impossibly blue sky in your face when you discover
全てを知った君の顔に私は青すぎる空を見たい subete o shitta kimi no kao ni watashi wa aosugiru sora o mitai Everything, including that this betrayal was planned long ago

「あっ、お祭り、 "a, omatsuri, “Oh, for the festival,
17時にいつものとこ集合な」 goji ni itsumo no toko shuugou na" 5 p.m. at the usual spot, okay?”

ああああ aaaa Aaaah
ごめん、ごめん、ごめん、 gomen, gomen, gomen, I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry,
ごめん、ごめん、ごめん、ごめん、 gomen, gomen, gomen, gomen, I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry,
もう無理だ、無理です、無理だ、 mou muri da, muri desu, muri da, I can’t take it anymore, I cannot take it anymore, I can’t,
許して、嗚呼、許して、 yurushite, aa, yurushite, Forgive me, ah, forgive me,

助けて、神様 tasukete, kamisama Help me, God

English translation by Azayaka

External Links

Unofficial

Advertisement