Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
A Tiny Chrysalis is Within the Cocoon
Song title
"小さな蛹は繭の中"
Romaji: Chiisana Sanagi wa Mayu no Naka
Englsih: A Tiny Chrysalis is Within the Cocoon
Original Upload Date
November 13, 2012
Singer
MAYU
Producer(s)
otetsu (music, lyrics)
riria009 (illustration)
Caprico (video)
7@ (encoding)
Views
65,000+ (NN), 100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
空を飛びたくて飛べなくて羽がなくて 糸を吐いて繭を作った sora o tobitakute tobenakute hane ga nakute ito o haite mayu o tsukutta Wanting to fly, but lacking wings, I spat forth string to build a cocoon
小さな(さなぎ)は生まれ変われる事を望み 願った chiisana sanagi wa umarekawareru koto o nozomi negatta Hoping, wishing for this tiny chrysalis to be reborn

何も見えない 目に入る憂鬱を遮って nani mo mienai me ni hairu yuu'utsu o saegitte Unable to see anything, blocking that melancholy from entering my sight,
僅かに芽生えてた小さな希望膨らむ wazuka ni mebaeteta chiisana kibou fukuramu That tiny piece of hope sprouted and grew

ふわふわふわ暖かく心地良くて夢の中へ fuwafuwafuwa atatakaku kokochiyokute yume no naka e Off to a warm, fluffy, and pleasant dream
美しい羽を広げ空を舞う夢 utsukushii hane o hiroge sora o mau yume To a dream of spreading my beautiful wings and dancing in the sky
すやすや眠ってる 星空の下 月が照らす suyasuya nemutteru hoshizora no shita tsuki ga terasu Sleeping gently beneath the stars, the moon shining down
少しだけ欠けた月はたったひとつ 並ばない sukoshi dake kaketa tsugi wa tatta hitotsu narabanai The slightly waning moon is only one, I cannot rival it

溜め息吐き出して 吐き出して 作った繭の中には tameiki hakidashite hakidashite tsukutta mayu no naka ni wa Breathing out long sighs, within that constructed cocoon
小さな小さな体と大きな希望がありました chiisana chiisana karada to ookina kibou ga arimashita Holding onto this tiny body and those big hopes

閉じ籠って守ってるだけの弱い自分を tojikomotte mamotteru dake no yowai jibun o That weak self, secluded and protected by the cocoon
繭を破り 食い殺される 恐怖に怯える日もある mayu o yaburi kuikorosareru kyoufu ni obieru hi mo aru There were days I feared that I would be devoured when I emerged

小さな(さなぎ)は 溜め息の繭の中 chiisana sanagi wa tameiki no mayu no naka A tiny chrysalis within a cocoon of sighs
小さな(さなぎ)は 夢を見て繭の中 chiisana sanagi wa yume o mite mayu no naka A tiny chrysalis dreaming within a cocoon
小さな(さなぎ)は 怯えながら繭の中 chiisana sanagi wa obie nagara mayu no naka A tiny chrysalis, frightened within the cocoon
小さな(さなぎ)は 希望抱いて繭の中 chiisana sanagi wa kibou daite mayu no naka A tiny chrysalis, clinging to hope within the cocoon

溜め息吐き出して 吐き出して 作った繭の中には tameiki hakidashite hakidashite tsukutta mayu no naka ni wa Breathing out long sighs within that constructed cocoon
小さな小さな体と大きな希望が chiisana chiisana karada to ookina kibou ga This tiny body and those big hopes...

暗闇で(さなぎ)は待っている 羽ばたける時を kurayami de sanagi wa matte iru habatakeru toki o A chrysalis waiting in darkness until the day it may fly
生まれた意味は何処かにあると願って umareta imi wa dokoka ni aru to negatte Hoping that the reason for my birth exists somewhere
もうきっと大丈夫 今 (さなぎ)は繭を破る mou kitto daijoubu ima sanagi wa mayu o yaburu It's fine already, for now this chrysalis will tear open the cocoon
生まれたその先に希望は umareta sono saki ni kibou wa Those hopes after having been born

English translation by descentsubs

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement