Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"宝箱"
Romaji: Takarabako
English: Treasure Chest
Original Upload Date
November 4, 2019
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
otetsu (music, lyrics)
Views
4,600+ (NN), 8,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ここにある記憶の欠片達を詰め込んだ箱が koko ni aru kioku no kakeratachi o tsumekonda hako ga The chest full of my fragmented memories here
静かに止まっている時を繋ぎ止めている shizuka ni tomatte iru toki o tsunagi tomete iru is quietly tying together the stopped time

少しでも近く感じるように sukoshi demo chikaku kanjiru you ni Trying to feel like I can get just a little closer to them, with it
お守りのような存在でもあって omamori no you na sonzai demo atte It even exists like a lucky charm

いつかどこかのありきたりな街で itsuka dokoka no arikitari na machi de In an ordinary town, someday, somewhere
同じ日常描き onaji nichijou egaki The drawn daily life at its usual
時に鍵を開けて懐かしみ笑い合いたい toki ni kagi o akete natsukashimi waraiaitai Sometimes, I want to unlock it and laugh together with the nostalgia
そう思っていた sou omotte ita That's what I thought

溢れだす大切だった感情の波が流れ込む afuredasu taisetsu datta kanjou no nami ga nagarekomu The overflowing wave of emotions that were precious flood into me
心だけあの頃のように戻ってゆく kokoro dake ano koro no you ni modotte yuku Only my mind can return to that time
それほど強くかけがえのない sorehodo tsuyoku kakegae no nai They were just that strong and irreplaceable,
一番に愛した記憶 ichiban ni aishita kioku The memories I loved the most
想い馳せて浸らせていて omoi hasete hitarasete ite Please, let me immerse myself in these reminiscences
もう少しだけ mou sukoshi dake just a little more...

月日は流れ過ぎて忘れてゆく tsukihi wa nagare sugite wasurete yuku That time flows by, and I'll soon forget
人間とは薄情で ningen to wa hakujou de that humans are cruel
けれど切っ掛けさえ一つあれば keredo kikkake sae hitotsu areba But if I can just have one chance...

今はどこかのありきたりな街で ima wa dokoka no arikitari na machi de In an ordinary town, in the present, somewhere
違う日常描き chigau nichijou egaki The drawn daily life now different
それでもこうして鍵を開け soredemo koushite kagi o ake Even so, with this, I unlock it
懐かしみ笑い泣いている natsukashimi warai naite iru I laugh and cry at the nostalgia

残された思い出詰まる記憶たちに nokosareta omoide tsumaru kiokutachi ni The left behind memories with you, my own at a loss[1]
縋り寄りかかる sugari yorikakaru I hang onto them
痛みを誤魔化そうと必死だった itami o gomakasou to hisshi datta I was just desperate to cover up the pain

大切だった taisetsu datta They were precious
かけがえのない kakegae no nai and irreplaceable,
一番に愛した記憶 ichiban ni aishita kioku The memories I loved the most
想い馳せて浸らせていて omoi hasete hitarasete ite Please, let me immerse myself in these reminiscences
最後に会うまで saigo ni au made Until we meet for the last time

何処にもない何処にも居ないと doko ni mo nai doko ni mo inai to They're not anywhere, nor is anyone anywhere
忘れても失くしかけても wasurete mo nakushi kakete mo But even if I forget or lose them,
呼び起こす鍵のようなもの yobiokosu kagi no you na mono Like a key that brings back memories
ここにあるよ koko ni aru yo They're right here

これから先も変わる事は無く kore kara saki mo kawaru koto wa naku From now on, nothing will ever change
愛してる aishiteru I love you
宝箱の中、私は其処に居るから takarabako no naka, watashi wa soko ni iru kara I'm in there, within the treasure chest
迷わずに生きて mayowazu ni ikite so please live unwaveringly

それだけを祈り sore dake o inori That's all I pray for

English translation by KorielNo12

Translation Notes

  1. Two different words are used for memories here. 思い出 pointedly has a nostalgic and sentimental connotation, while 記憶 is a literal, neutral way to address remembering. That's my best attempt at translating that nuance...

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement