Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"孤独毒毒"
Romaji: Kodoku Dokudoku
English: Loneliness Toxin
Original Upload Date
November 26, 2021
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
syudou (music, lyrics)
Kuroume (illustration, video)
Views
1,600,000+ (NN), 8,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ねぇ大抵の奴らはひよってばかり nee taitei no yatsura wa hiyotte bakari Say, most of those fellas are always sitting on the fence.
やれ丁半のどちらで迷ってばかり yare chouhan no dochira de mayotte bakari Oh, which are they always hesitating over, odds or evens?
そんなんは尻目にサラッと避けて sonnan wa shirime ni saratto sakete Let’s smoothly avoid being that way with a sidelong glance,
ホラホラ そうラッタッタと跳ねて行こう horahora sou rattatta to hanete ikou And look, look, let’s spring up like this with a rattatta!

何故簡単に誰かになろうとするの naze kantan ni dareka ni narou to suru no Why do you try to become someone else easily—
ありのまんまで生きる自信がないの?  ari no manma de ikiru jishin ga nai no? Do you not have the confidence to live as you are?
閑散な砂場で遊んだ日々を kansan na sunaba de asonda hibi o Look, look, will you never again forget the days
ホラホラ もう忘れてはいない? horahora mou wasurete wa inai? When we played in a deserted sandpit?

花散る心は永久に hanachiru kokoro wa tokoshie ni My heart in which flowers fall shall last for all of time.
ねぇ言葉がひとつも鳴り止まない nee kotoba ga hitotsu mo nariyamanai Hey, not a single word will stop resounding.
未だ知る事無く払えねば mada shiru koto naku haraeneba You still don’t know a thing, so if you don’t pay up,
まぁタダで見上げていて maa tada de miagete ite Hmm, you can look up to me for free.

孤独毒毒 kodoku dokudoku Loneliness is a toxin.

嗚呼 この身さえ貫いて aa kono mi sae tsuranuite Oh, pierce through even my body
そちらとこちらの見えない壁さえも sochira to kochira no mienai kabe sae mo And the wall that’s invisible from here to there.
嗚呼 その糸で切り裂いて  aa sono ito de kirisaite Oh, rip me up with your thread,
白黒付けない半端者が shirokuro tsukenai hanpamono ga Because the halfwits who can’t settle the matter
荒地を正す者に成るから arechi o tadasu mono ni naru kara Will become those who reform the wastelands.

そりゃ最近じゃわりかし威勢も良いし sorya saikin ja warikashi isei mo ii shi Lately, you’ve been in comparatively very high spirits,
嘲笑った奴らも黙ってますが azawaratta yatsura mo damattemasu ga And even the fellas who sneered at us are holding their tongues.
けど「あっ!」 kedo "aa!" But, “ah!”
気付けば時代の骸かも kizukeba jidai no mukuro kamo Before you know it, it might be the corpse of this era.
いやマジで怖くない? iya maji de kowakunai? No, isn’t that totally scary?

幽し光が差し込んで kasokeshi hikari ga sashikonde An evanescent light shines in,
我が背中の古龍はほくそ笑む waga senaka no koryuu wa hokusoemu And the old dragon on my back is gloating.
刻んだ想いや戦歴や kizanda omoi ya senreki ya Yes, if I act from the thoughts etched into my mind,
そう あの痛みからすりゃ sou ano itami kara surya My military service, that pain, and so on,

恐るに足らず osoru ni tarazu It shan’t be worth fearing.

嗚呼 吐く程くだらねぇな aa haku hodo kudaranee na Oh, it’s so stupid I’m gonna puke.
変わらぬを願う変われぬ者        kawaranu o negau kawarenu mono People who can’t change wish that they won’t change.
だけどまぁこれまでを敬うさ dakedo maa kore made o uyamau sa But, well, I do respect even that!
いずれまた何処かで落ち合おう izure mata dokoka de ochiaou Let’s fall together somewhere one of these days.
地獄か天国かはさておき jigoku ka tengoku ka wa sateoki (I’ll leave aside whether that place’ll be heaven or hell.)

身に降る火の粉も楽しめば mi ni furu hinoko mo tanoshimeba If you enjoy even the sparks falling on your body,
そう舞い込む全てが方位磁針 sou maikomu subete ga houi jishin Everything that comes fluttering in this way will be a compass.
曇らぬ眼で撮るライカ             kumoranu manako de toru raika All right—reflected there is a flash of lightning
さぁそこに映り込むは saa soko ni utsurikomu wa That I’m recording with unclouded eyeballs.

曇り時々 雨模様 kumori tokidoki amemoyou Clouds sometimes indicate rain.

嗚呼 この身さえ貫いて aa kono mi sae tsuranuite Oh, pierce through even my body
そちらとこちらの見えない壁さえも sochira to kochira no mienai kabe sae mo And the wall that’s invisible from here to there.
嗚呼 その糸で切り裂いて  aa sono ito de kirisaite Oh, rip me up with your thread,
白黒付けない半端者であれど shirokuro tsukenai hanpamono de aredo Because even if I'm a halfwit who can’t settle the matter,
もう誰にも譲らないさ mou dare ni mo yuzuranai sa I won’t surrender to anyone anymore.
アタシの値札はアタシが貼るだけだ atashi no nefuda wa atashi ga haru dake da The only price tag on me is the one I stick on.
さぁこのまま分からせるさ saa kono mama wakaraseru sa Come on, I’ll make you understand, just like this.
醜く気高く奇妙な旅 minikuku kedakaku kimyou na tabi Mine is an ugly yet sublime yet peculiar journey,
孤独を照らす者に成るから kodoku o terasu mono ni naru kara ‘Cause I’m gonna be the one who lights up loneliness,
勝つまでやるから katsu made yaru kara And ‘cause I’ll do it until I win.

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement