! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"孤独の番人" Romaji: Kodoku no Bannin English: The Guardian of Solitude | |||
Original Upload Date | |||
Oct.19.2012 VanaN'Ice version: Jul.27.2018 | |||
Singer | |||
MAYU Kagamine Len, Camui Gackpo, and KAITO | |||
Producer(s) | |||
natsuP (music, lyrics) haku (guitar, bass, drums, mix) HaruAki (illust, movie) | |||
Views | |||
270,000+ VanaN'Ice version: 11,000+ (NN), 49,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) VanaN'Ice version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Wanting to become your number one, I destroyed everything. We're SCL Project. Using MAYU for the first time. It's a song about a troublesome girl." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
午前2時の | gozen niji no | 2 AM on |
誰も居ない駅のホーム | dare mo inai eki no hoomu | The empty station platform, |
非日常的な光景に感じた | hi nichijouteki na koukei ni kanjita | I experienced an extraordinary scene |
この世界に独り取り残されたような気になって | kono sekai ni hitori torinokosareta you na ki ni natte | Feeling like I had been made to leave this world behind all alone, |
急に涙溢れた | kyuu ni namida afureta | I was filled with tears |
失うのが怖いから | ushinau no ga kowai kara | Since the thought of losing someone fills me with fear, |
誰とも交わらず | dare to mo majiwarazu | I mingle with no one |
「こんな世界のせいだ」と | "konna sekai no sei da" to | An outburst of anger, saying |
八つ当たりして | yatsu atari shite | "It's all the fault of this world!" |
見えないものに囚われ | mienai mono ni toraware | Held captive by things unseen, |
息も出来なくて | iki mo dekinakute | Unable to even breathe, |
差し出された腕を切り落とした | sashidasareta ude o kiriotoshita | Chopping off that outstretched arm |
君の一番になりたくて | kimi no ichiban ni naritakute | Wanting to be your most precious, |
すべてを壊したの | subete o kowashita no | I destroyed everything |
ただ愛されたいと願う事は罪なのでしょうか? | tada aisaretai to negau koto wa tsumi nano deshou ka? | Is simply wanting to be loved a crime? |
願えば願うほど苦しい | negaeba negau hodo kurushii | The more I wish for it, the more painful it becomes, |
心を突き刺して | kokoro o tsukisashite | As if piercing my heart |
寂しがり屋で面倒臭い | sabishigariya de mendokusai | Worn down by the loneliness, |
孤独の番人 | kodoku no bannin | The guardian of solitude |
少しだけ離れた距離にいて | sukoshi dake hanareta kyori ni ite | Existing only a short distance away, |
愛想笑いを浮かべていたよ 嗚呼 | aisou warai o ukabete ita yo aa | Wearing an insincere smile, ah, |
高いところから | takai tokoro kara | From a high place, |
勝ち誇ったような | kachihokotta you na | With a triumphant look, |
顏をして | kao o shite | You disappeared |
目の前から消えたんだ | me no mae kara kietanda | From before my eyes |
ひとりぼっちの空は暗くて | hitoribocchi no sora wa kurakute | The sky of solitude begins to darkly distort |
真っ赤に染まる景色歪んでく | makka ni somaru keshiki yugandeku | The scenery of that has been dyed in red |
あなたの声が聞こえないように | anata no koe ga kikoenai you ni | So as to not hear your voice, |
耳を塞いで | mimi o fusaide | I plug up my ears |
この手もこの目もこの心も全部いらない | kono te mo kono me mo kono kokoro mo zenbu iranai | These hands, these eyes, this heart, I need none of them |
誰かのためになりたいとか | dareka no tame ni naritai to ka | Wanting to exist for someone's sake |
自己満足な優しさ押し付け | jikou manzoku na yasashisa oshitsuke | The compulsion of such a self-satisfying kindness, |
ヒヨリヨガリは見苦しい | hiyori yogari wa migurushii | Such a conceited notion is unsightly |
それはただのエゴイストでしょ? | sore wa tada no egoisuto desho? | Such a thing is simply egoism, is it not? |
思い通りにならないから | Omoidoori ni wa naranai kara | Unable to be what you want me to be, |
すべてを壊したの | subete o kowashita no | I destroyed it all |
自分勝手で吐き気がする程 | jibun katte de hakige ga suru hodo | To the extent of becoming sick from selfishness, |
狂っているわ | kurutte iru wa | I've gone mad |
愛せば愛すほど 切ない | aiseba aisu hodo setsunai | Becoming more painful the more I love, |
心を撃ち殺して | kokoro o uchikoroshite | Having shot my heart dead wanting your concern |
かまって欲しい | kamatte hoshii | Such a manner of thinking |
思考回路 理解は不能 | shikou kairou rikai wa funou | Is impossible to understand |
孤独の番人 | kodoku no bannin | The guardian of solitude |
君の一番になりたくて | kimi no ichiban naritakute | Wanting to be your most precious, |
すべてを壊したの | subete o kowashita no | I destroyed everything |
ただ愛されたいと願う事は罪なのでしょうか? | tada aisaretai to negau koto wa tsumi nano deshou ka? | Is simply wanting to be loved a crime? |
願えば願うほど苦しい | negaeba negau hodo kurushii | The more I wish for it, the more painful it becomes, |
心を突き刺して | kokoro o tsukisashite | As if piercing my heart |
寂しがり屋で面倒臭い | sabishigariya de mendokusai | Worn down by the loneliness, |
孤独の番人 | kodoku no bannin | The guardian of solitude |
Singer | Len | Gackpo and KAITO |
---|
Japanese | Romaji | English |
午前2時の | gozen niji no | 2 AM on |
誰も居ない駅のホーム | dare mo inai eki no hoomu | The empty station platform, |
非日常的な光景に感じた | hi nichijouteki na koukei ni kanjita | I experienced an extraordinary scene |
この世界に独り取り残されたような気になって | kono sekai ni hitori torinokosareta you na ki ni natte | Feeling like I had been made to leave this world behind all alone, |
急に涙溢れた | kyuu ni namida afureta | I was filled with tears |
失うのが怖いから | ushinau no ga kowai kara | Since the thought of losing someone fills me with fear, |
誰とも交わらず | dare to mo majiwarazu | I mingle with no one |
「こんな世界のせいだ」と | "konna sekai no sei da" to | An outburst of anger, saying |
八つ当たりして | yatsu atari shite | "It's all the fault of this world!" |
見えないものに囚われ | mienai mono ni toraware | Held captive by things unseen, |
息も出来なくて | iki mo dekinakute | Unable to even breathe, |
差し出された腕を切り落とした | sashidasareta ude o kiriotoshita | Chopping off that outstretched arm |
君の一番になりたくて | kimi no ichiban ni naritakute | Wanting to be your most precious, |
すべてを壊したの | subete o kowashita no | I destroyed everything |
ただ愛されたいと願う事は罪なのでしょうか? | tada aisaretai to negau koto wa tsumi nano deshou ka? | Is simply wanting to be loved a crime? |
願えば願うほど苦しい | negaeba negau hodo kurushii | The more I wish for it, the more painful it becomes, |
心を突き刺して | kokoro o tsukisashite | As if piercing my heart |
寂しがり屋で面倒臭い | sabishigariya de mendokusai | Worn down by the loneliness, |
孤独の番人 | kodoku no bannin | The guardian of solitude |
少しだけ離れた距離にいて | sukoshi dake hanareta kyori ni ite | Existing only a short distance away, |
愛想笑いを浮かべていたよ 嗚呼 | aisou warai o ukabete ita yo aa | Wearing an insincere smile, ah, |
高いところから | takai tokoro kara | From a high place, |
勝ち誇ったような | kachihokotta you na | With a triumphant look, |
顏をして | kao o shite | You disappeared |
目の前から消えたんだ | me no mae kara kietanda | From before my eyes |
ひとりぼっちの空は暗くて | hitoribocchi no sora wa kurakute | The sky of solitude begins to darkly distort |
真っ赤に染まる景色歪んでく | makka ni somaru keshiki yugandeku | The scenery of that has been dyed in red |
あなたの声が聞こえないように | anata no koe ga kikoenai you ni | So as to not hear your voice, |
耳を塞いで | mimi o fusaide | I plug up my ears |
この手もこの目もこの心も全部いらない | kono te mo kono me mo kono kokoro mo zenbu iranai | These hands, these eyes, this heart, I need none of them |
誰かのためになりたいとか | dareka no tame ni naritai to ka | Wanting to exist for someone's sake |
自己満足な優しさ押し付け | jikou manzoku na yasashisa oshitsuke | The compulsion of such a self-satisfying kindness, |
ヒヨリヨガリは見苦しい | hiyori yogari wa migurushii | Such a conceited notion is unsightly |
それはただのエゴイストでしょ? | sore wa tada no | Such a thing is simply egoism, is it not? |
思い通りにならないから | Omoidoori ni wa naranai kara | Unable to be what you want me to be, |
すべてを壊したの | subete o kowashita no | I destroyed it all |
自分勝手で吐き気がする程 | jibun katte de hakige ga suru hodo | To the extent of becoming sick from selfishness, |
狂っているわ | kurutte iru wa | I've gone mad |
愛せば愛すほど 切ない | aiseba aisu hodo setsunai | Becoming more painful the more I love, |
心を撃ち殺して | kokoro o uchikoroshite | Having shot my heart dead wanting your concern |
かまって欲しい | kamatte hoshii | Such a manner of thinking |
思考回路 理解は不能 | shikou kairou rikai wa funou | Is impossible to understand |
孤独の番人 | kodoku no bannin | The guardian of solitude |
君の一番になりたくて | kimi no ichiban naritakute | Wanting to be your most precious, |
すべてを壊したの | subete o kowashita no | I destroyed everything |
ただ愛されたいと願う事は罪なのでしょうか? | tada aisaretai to negau koto wa tsumi nano deshou ka? | Is simply wanting to be loved a crime? |
願えば願うほど苦しい | negaeba negau hodo kurushii | The more I wish for it, the more painful it becomes, |
心を突き刺して | kokoro o tsukisashite | As if piercing my heart |
寂しがり屋で面倒臭い | sabishigariya de mendokusai | Worn down by the loneliness, |
孤独の番人 | kodoku no bannin | The guardian of solitude |
English Translation by descentsubs
External Links
- Karaoke - Password: scl
- Pixiv - Illustration
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB - Original
- Nico Nico Pedia
- Vocaloid Wiki