Kodoku no Shuukyou.png
Song title
"孤独の宗教"
Romaji: Kodoku no Shuukyou
English: The Religion of Loneliness
Original Upload Date
Feb.3.2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
syudou (music, lyrics)
Yasutatsu (illust)
Views
960,000+ (NN), 3,400,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
アタシ決して不幸じゃないし atashi kesshite fukou ja nai shi I’m not even a little bit unhappy
それに気づけない程の馬鹿じゃない sore ni kizukenai hodo no baka ja nai I’m not so much of an idiot that I wouldn’t even notice that
イヤイヤでも心に栓をすりゃ iya iya demo kokoro ni sen o surya No, no, if you bottle up your feelings,
地味な痛みや苦味も分からない jimi na itami ya nigami mo wakaranai you won’t come to understand those plain pains or bitterness
どうやったってどうなったって dou yattatte dou nattatte No matter what I do, no matter how it turns out,
満たされてるのに変わりないけど mitasareteru no ni kawarinai kedo I’ll still be satisfied either way
夜中一人巡る思考 今にも破裂しそう yonaka hitori meguru shikou ima ni mo haretsu shisou All alone, the thoughts going around in my head all night seem like they’re about to explode

超平均的安定思考の chouheikinteki antei shikou no These super-duper normal, average thoughts
自称メンヘラww(わらわら) jishou menhera warawara make me a self-styled crazy person (lolol)
健康寿命と精神異常は kenkou jumyou to seishin ijou wa But I’m able to live a healthy life with this abnormal mind
アナタのおかげ anata no okage All thanks to you

アタシは孤独じゃない atashi wa kodoku ja nai I’m not lonely!
全く孤独じゃないと mattaku kodoku ja nai to Not lonely at all!
分かっても決して消えない愛の飢えを wakatte mo kesshite kienai ai no ue o Even though I get that, this hunger for love won’t disappear
アナタに騙されたい anata ni damasaretai I want to be fooled by you!
全く騙されたいの mattaku damasaretai no I really want to be fooled by you!
信じて愛したそれが偽りと知ったって shinjite aishita sore ga itsuwari to shittatte Even knowing that this belief and love I have for you is a lie,
清く正しく生きていこうぜ kiyoku tadashiku ikite ikou ze let’s live cleanly and properly

誰かのせいにゃしたくない dareka no sei ni yashitakunai I don’t want to blame anyone else,
けど全て引き受けちゃ身が持たない kedo subete hikiukecha mi ga motanai but if I take on that much it’ll ruin my health
朝と夜とで1日計2回 asa to yoru to de ichinichi kei nikai Both morning and night, twice a day
それで救われるなんて馬鹿みたい sore de sukuwareru nante baka mitai I’m hoping to be saved by that, like an idiot
もう嫌んなってもうやんないって mou iyan natte mou yannaitte Saying that I hate this, that I don’t want to do it anymore
言ったのに気づけばまた縋ってる itta no ni kizukeba mata sugatteru But even still, I’m clinging to it before I realize
「死ぬよりはまだいいでしょう」 "shinu yori wa mada ii deshou" The seal of death is on my face, reading,
の顔に浮かぶ死相 no kao ni ukabu shisou “It’s still better than being dead”

天真爛漫純粋野郎にゃ tenshinranman junsui yarou nya This pure, innocent little f-cker
一生納得はムリムリ isshou nattoku wa murimuri won’t stay obedient forever
おっさん目線も恣意的意見も ossan mesen mo shii teki iken mo The view of an old man, an arbitrary opinion—
頭がおかしい atama ga okashii they’re both insane

アタシはまともじゃない atashi wa matomo ja nai I’m not honest!
全くまともじゃないと mattaku matomo ja nai to Not honest at all!
分かっても決して混じれぬ普通の日々に wakatte mo kesshite majirenu futsuu no hibi ni Even still, I can’t join in with these normal days
本当は流されたい hontou wa nagasaretai I honestly just want to be swept away!
全く流されたいの mattaku nagasaretai no I really want to be swept away!
ハッピーエンドの終電を乗り過ごさないように happiiendo no shuuden o norisugosanai you ni So that I won't miss the last train to a happy ending,
着の身着のまま走っていこうぜ kinomiki no mama hashitte ikou ze I’ll start running with nothing more than the clothes I’m wearing

単純明快的青写真を tanjun meikaiteki aojashin o I’m still, still chasing that
追走中なのまだまだ tsuisouchuu nano madamada simple, clear blue picture
純情さに軽蔑されぬように junjou sa ni keibetsu sarenu you ni I simply want to live without  
生きていたいのよ でもでも ikite itai no yo demo demo being scorned by that pure heartedness, but, but…

夜眠って朝に起きて繰り返してそれだけ yoru nemutte asa ni okite kurikaeshite sore dake Sleeping through the night and waking up in the morning, simply repeating that
夢も希望もあったはずがふと気付けばこれだけ yume mo kibou mo atta hazu ga futo kizukeba kore dake I must have had hopes and dreams, but I suddenly realized this was all that was left
だけどそのひとつに全部捧げられりゃどれだけ dakedo sono hitotsu ni zenbu sasagerarerya dore dake But how long can I go on while dedicating everything I have to that one thing?
嗚呼世界よ この腑抜けを腹から笑え aa sekai yo kono funuke o hara kara warae Ah, the world may as well laugh at this coward from the bottom of its heart

アタシは孤独じゃない atashi wa kodoku ja nai I’m not lonely!
全く孤独じゃないのになぁ mattaku kodoku ja nai noni naa Not lonely at all, but…

R.I.P. R.I.P. R.I.P.

アタシは孤独じゃない atashi wa kodoku ja nai I’m not lonely!
全く孤独じゃないと mattaku kodoku ja nai to Not lonely at all!
分かっても決して消えない愛の飢えを wakatte mo kesshite kienai ai no ue o Even though I get that, this hunger for love won’t disappear
アナタに騙されたい anata ni damasaretai I want to be fooled by you!
全く騙されたいの mattaku damasaretai no I really want to be fooled by you!
世間と自分との鎖がバラバラになったって seken to jibun to no kusari ga barabara ni nattatte Even if the chain binding me to this life is getting weak,
二人楽しく堕ちていこうぜ futari tanoshiku ochite ikou ze let’s cheerfully fall together

English translation by aquariantwin

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.