Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains explicit elements (Violence, Cannibalism, Blood); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
A Joyful, Fun, Happiness Carnival
Song title
"嬉しい、楽しい、幸せカーニバル。"
Romaji: Ureshii, Tanoshii, Shiawase Kaanibaru.
English: A Joyful, Fun, Happiness Carnival.
Original Upload Date
Dec.17.2014
Singer
GUMI
Producer(s)
Utata-P (music, video)
Tori Hitsuji (lyrics)
wogura (illust)
Masataka-P (video)
Views
160,000+ (NN), 390,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
簡単にできるお家のもので♪ Kantan ni dekiru ouchi no mono de ♪ Very easy to make with things just lying about the house~
材料集めて縫い合わせます♪ Zairyou atsumete nuiawasemasu ♪ Just gather up the "parts" and stitch them together!
針と糸と交互に皮膚と骨と細い血管縫って♪ Hari to ito to kougo ni hifu to hone to hosoi kekkan nutte ♪ With needle and thread, sow together skin, bones, and delicate blood vessels
最後に忘れちゃいけない大切なもの♪ Saigo ni wasurecha ikenai taisetsuna mono ♪ And of course, there's one thing you must certainly not forget!
恋心☆コイゴコロ Koi gokoro ☆ Koi gokoro A heart full of love...

私の大切なひと♪ もうすぐ出来上がりです♪ Watashi no taisetsu na hito ♪ Mouusugu dekiagari desu ♪ Ah, my dear I'll be finished soon!
こちらが冷蔵庫にあらかじめ寝かせておいたもの☆ Kochira ga reizouko ni arakajime nekasete oita mono ☆ This is a little something I'd tucked away in the fridge~

香りはかぐわしくて♪ 味わいまろやかです♪ Kaori wa kaguwashikute ♪ Ajiwai maroyaka desu ♪ A smell so sweet, so full of flavor!
愛しさこぼれるぬくもりが冷めないうちに召し上がれ☆ Itoshisa koboreru nukumori ga samenai uchi ni meshiagare ☆ Eat up! Before that warmth born of overflowing love grows cold!

ナイフとフォークでココロ切り分けて♪ いただきます☆ Naifu to fooku de kokoro kiriwakete ♪ Itadakimasu ☆ Wih knife and fork cut up that heart and dig in!

永遠・・・幸せ・・・見つけ・・・ Eien... Shiawase.. Mitsuke... Eternal... Happiness... I foun-...

いちばん大切な新鮮な素材♪ Ichiban taisetsuna shinsen na sozai ♪ The most essential of fresh ingredients~
双子の姉妹☆ 理想的です♪ Futago no shimai ☆ Risooteki desu ♪ A pair of twin sisters nothing could be more perfect
グルメが手伸ばして♪ Gurume ga te nobashite ♪ The gourmand extends a hand
ひたい、頬と手脚、鎖骨、ココロ♪ Hitai, hoho to teashi, sakotsu, kokoro ♪ Forhead, cheek, hands, feet, collarbone, and heart
お食事の前には十字を切り結び♪ タララララ♪ Okuji no maeni wa juuji o kirimusubi ♪ Tarararara ♪ Not forgetting to make the cross (cut) before the meal! Tarararara ♪

両手の中に抱えて運ぶ♪ Ryōte no naka ni kakaete hakobu ♪ Cradling, carrying it with both hands
カラダは容れものタマシイ入りです☆ Karada wa iremono tamashii-iridesu ☆ A body is but a container, a soul contained within
甘やかな罪あるココロ♪ Amayaka na tsumi aru kokoro ♪ A heart full of sweet, sweet sin
リブと喉と耳とワタとせせりで☆ Ribu to nodo to mimi to wata to seseri de ☆ With ribs, throat, ears, guts, and neck meat,

囚えたココロの味覚は至高♪ Toraeta kokoro no mikaku wa shikoo ♪ The taste of a captured heart is simply divine!
永遠に☆ Eien ni ☆ Eternally... ☆

カラダがなくても・・・生きる☆ Karada ga nakute mo... Ikiru ☆ Even lacking a body... Living on~

見つけ・・・ました・・・幸せ・・・見つ Mitsuke... mashita... shiawase... mitsu I fou..nd it...happiness...I fou-

English Translation by Descentsubs

External Links

Advertisement