Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Tag: Visual edit
(20 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
{{Infobox_Song
 
{{Infobox_Song
 
|image = Ifuudoudou.jpeg
 
|image = Ifuudoudou.jpeg
|songtitle = '''"威風堂々"'''<br /> Romaji: Ifuudoudou <br />English: Pomp and Circumstance
+
|songtitle = '''"威風堂々"'''<br />Romaji: Ifuudoudou <br />English: Pomp and Circumstance
 
|color = #ddbbd4
 
|color = #ddbbd4
|original upload date = Oct.29.2012
+
|original upload date = {{Date|2012|Oct|29}}
 
|singer = [[Megurine Luka]], [[Hatsune Miku]], [[IA]], [[GUMI]] and [[Kagamine Rin]]
 
|singer = [[Megurine Luka]], [[Hatsune Miku]], [[IA]], [[GUMI]] and [[Kagamine Rin]]
 
|producer = [[Umetora]] (music, lyrics)<br />Masami Chie (illust)
 
|producer = [[Umetora]] (music, lyrics)<br />Masami Chie (illust)
|#views = 2,700,000+ (NN), 440,000+ (YT)
+
|#views = 2,800,000+ (NN), 900,000+ (YT)
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm19233263 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=xGNQOqtGU_E YouTube Broadcast]
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm19233263 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=xGNQOqtGU_E YouTube Broadcast]
|description = A song about girls describing their sexual encounters.}}
+
|description = A song about girls describing their sexual encounters.
  +
  +
"It's not 'If You Do Do'"}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
{| border="1" cellpadding="4" style="border-collapse:collapse; border:1px groove; line-height:1.5; align:center;"
+
{| border="1" cellpadding="4" style="border-collapse:collapse; border:1px groove; line-height:1.5"
! width="50" style="background-color:black; color:white;" |Singer
+
!style="background-color:#ddbbd4; color:black" |Singer
! width="50" style="background-color:black; color:white;" |Color
+
|<span class="" style="color:#FFA500">Rin</span>
 
|<span class="" style="color:#9ACD32">Gumi</span>
|-
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#FFA500">Rin</span>
+
|<span class="" style="color:grey">IA</span>
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#FFA500">Orange</span>
+
|<span class="" style="color:#20B2AA">Miku</span>
 
|<span class="" style="color:hotpink">Luka</span>
|-
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#9ACD32">Gumi</span>
+
|<span class="" style="color:goldenrod">Rin & Gumi</span>
  +
|All
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#9ACD32">Green</span>
 
|-
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:grey">IA</span>
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:grey">Grey</span>
 
|-
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#20B2AA">Miku</span>
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#20B2AA">Teal</span>
 
|-
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#FFB6C1">Luka</span>
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#FFB6C1">Pink</span>
 
|-
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#e6e600">Rin & Gumi</span>
 
| style="text-align:center;" |<span class="" style="color:#e6e600">Yellow</span>
 
|-
 
| style="text-align:center;" |All
 
| style="text-align:center;" |Black
 
 
|}
 
|}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
Line 41: Line 28:
 
|'''''Romaji'''''
 
|'''''Romaji'''''
 
|'''''English'''''
 
|'''''English'''''
|- style="color:#FFB6C1;"
+
|- style="color:hotpink;"
 
|時には噛んだりして 痛みを覚えさせて
 
|時には噛んだりして 痛みを覚えさせて
|Tokiniwa kan dari shi te itami o oboesase te
+
|toki ni wa kandari shite itami o oboesasete
 
|Bite down from time to time, let me remember what pain feels like
 
|Bite down from time to time, let me remember what pain feels like
|- style="color:#FFB6C1;"
+
|- style="color:hotpink;"
 
|溢れるエキタイで 汚してよ 全部
 
|溢れるエキタイで 汚してよ 全部
|Afureru ekitai de yogoshi te yo zenbu
+
|afureru ekitai de yogoshite yo zenbu
 
|Stain my entirety with that overflowing fluid
 
|Stain my entirety with that overflowing fluid
 
|- style="color:#20B2AA"
 
|- style="color:#20B2AA"
 
|足の先から ずっと 這わせたその神経はもう
 
|足の先から ずっと 這わせたその神経はもう
|Ashi no saki kara zutto hawase ta sono shinkei wa
+
|ashi no saki kara zutto hawaseta sono shinkei wa mou
 
|Drowning in the sensations made to run up from
 
|Drowning in the sensations made to run up from
 
|- style="color:#20B2AA"
 
|- style="color:#20B2AA"
 
|感触に溺れる 身体ココロを連れて
 
|感触に溺れる 身体ココロを連れて
|Kanshoku ni oboreru karada kokoro o tsure te
+
|kanshoku ni oboreru karada kokoro o tsurete
 
|the tips of my toes, lead my body and heart
 
|the tips of my toes, lead my body and heart
 
|-
 
|-
Line 61: Line 48:
 
|- style="color:#9ACD32;"
 
|- style="color:#9ACD32;"
 
|指くわえた我慢の中 欲してんのが理想?
 
|指くわえた我慢の中 欲してんのが理想?
|Yubi kuwae ta gaman no naka hosshiten no ga risō?
+
|yubi kuwaeta gaman no naka hosshiten no ga risou?
 
|Having bitten down on a finger trying to bear it, is what is desired an ideal?
 
|Having bitten down on a finger trying to bear it, is what is desired an ideal?
 
|-
 
|-
Line 67: Line 54:
 
|-
 
|-
 
|いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE
 
|いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE
|Ira nai subete wa ira nai migaki ageteru jama na PRIDE
+
|iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE
 
|I don't need it, don't need it at all, a shined-up obtrusive PRIDE
 
|I don't need it, don't need it at all, a shined-up obtrusive PRIDE
 
|-
 
|-
 
|無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない
 
|無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない
|Muimi na sekai no rūru kurai muda to shika īyō ga nai
+
|muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai
 
|As for the rules of this meaningless world, it's pointless to describe them
 
|As for the rules of this meaningless world, it's pointless to describe them
 
|-
 
|-
 
|隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE
 
|隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE
|Kakushi te iru anata no STYLE mukidashi ni aru ga mama DIVE
+
|kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni aru ga mama DIVE
 
|Your STYLE is hidden away, but you should DIVE in with it all laid bare
 
|Your STYLE is hidden away, but you should DIVE in with it all laid bare
 
|-
 
|-
 
|そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE
 
|そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE
|Soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
+
|soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
 
|What's born is hope, it's not a mistake, the SMILE at the peak
 
|What's born is hope, it's not a mistake, the SMILE at the peak
 
|-
 
|-
Line 85: Line 72:
 
|- style="color:grey;"
 
|- style="color:grey;"
 
|吐息を合わせた相性 耳に吹きかける感情
 
|吐息を合わせた相性 耳に吹きかける感情
|Toiki o awase ta aishō mimi ni fukikakeru kanjō
+
|toiki o awaseta aishou mimi ni fukikakeru kanjou
 
|Matching the pace of our breathing, feeling your breath upon my ear
 
|Matching the pace of our breathing, feeling your breath upon my ear
 
|- style="color:grey;"
 
|- style="color:grey;"
 
|破裂しそうな胸 騒ぎだす細胞
 
|破裂しそうな胸 騒ぎだす細胞
|Haretsu shi sō na mune sawagidasu saibō
+
|haretsu shisou na mune sawagidasu saibou
 
|A chest on the verge of exploding, cells going berserk
 
|A chest on the verge of exploding, cells going berserk
 
|- style="color:#FFA500"
 
|- style="color:#FFA500"
 
|脱ぎかけてるシャツ 優しく裂いてよ まず かまわず
 
|脱ぎかけてるシャツ 優しく裂いてよ まず かまわず
|Nugikaketeru shatsu yasashiku sai te yo mazu kamawa zu
+
|nugikaketeru shatsu yasashiku saite yo mazu kamawazu
 
|First you should kindly rip off this shirt I'm taking off, no worries
 
|First you should kindly rip off this shirt I'm taking off, no worries
 
|- style="color:#FFA500"
 
|- style="color:#FFA500"
 
|Get フライングも有り 躊躇(ためら)わないで darlin'
 
|Get フライングも有り 躊躇(ためら)わないで darlin'
|Get furaingu mo ari chūcho (tame ra) wa nai de darlin'
+
|Get furaingu mo ari tamerawanaide darlin'
|It's time to get flying, don't you dare hesitate DARLIN'
+
|It's time to get flying, don't you dare hesitate darlin'
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|- style="color:#20B2AA"
 
|- style="color:#20B2AA"
 
|自由な世界のど真ん中 夢見てんのが本性?
 
|自由な世界のど真ん中 夢見てんのが本性?
|Jiyū na sekai no do mannaka yumemiten no ga honshō?
+
|jiyuu na sekai no domannaka yumemiten no ga honshou?
 
|In the midst of doing as you please, what you're dreaming of, is it your true nature?
 
|In the midst of doing as you please, what you're dreaming of, is it your true nature?
 
|-
 
|-
Line 109: Line 96:
 
|-
 
|-
 
|いらない 全てはいらない 怖気(おじけ)づいた野望の TRY
 
|いらない 全てはいらない 怖気(おじけ)づいた野望の TRY
|Ira nai subete wa ira nai ojike zui ta yabō no TRY
+
|iranai subete wa ira nai ojikezuita yabou no TRY
 
|I don't need it, don't need it at all, it's time to TRY that which you were scared to do
 
|I don't need it, don't need it at all, it's time to TRY that which you were scared to do
 
|-
 
|-
 
|満足なんてそこにない 目に見える哀れな未来
 
|満足なんてそこにない 目に見える哀れな未来
|Manzoku nante soko ni nai me ni mieru aware na mirai
+
|manzoku nante soko ni nai me ni mieru aware na mirai
 
|Satisfaction is surely not there, in that clearly miserable future
 
|Satisfaction is surely not there, in that clearly miserable future
 
|-
 
|-
 
|思い通りにできる LIFE 手にできるかはあなた次第
 
|思い通りにできる LIFE 手にできるかはあなた次第
|Omoidōri ni dekiru LIFE te ni dekiru ka wa anata shidai
+
|omoidoori ni dekiru LIFE te ni dekiru ka wa anata shidai
 
|Live LIFE as you please, making it your own depends on you
 
|Live LIFE as you please, making it your own depends on you
 
|-
 
|-
 
|隠したりなんかはしない 誰よりも誇らしげに できる MIND
 
|隠したりなんかはしない 誰よりも誇らしげに できる MIND
|Kakushi tari nan ka wa shi nai dare yori mo hokorashige ni dekiru MIND
+
|kakushitari nanka wa shinai dare yori mo hokorashige ni dekiru MIND
 
|Don't waste time hiding it, do what's on your MIND more proudly than anyone
 
|Don't waste time hiding it, do what's on your MIND more proudly than anyone
 
|-
 
|-
Line 127: Line 114:
 
|-
 
|-
 
|<span style="color:#FFA500">ホラこの世界の中</span> <span style="color:#9ACD32">他にはない</span>
 
|<span style="color:#FFA500">ホラこの世界の中</span> <span style="color:#9ACD32">他にはない</span>
|<span style="color:#FFA500">Hora kono sekai no naka</span> <span style="color:#9ACD32">hoka ni wa nai</span>
+
|<span style="color:#FFA500">hora kono sekai no naka</span> <span style="color:#9ACD32">hoka ni wa nai</span>
 
|<span style="color:#FFA500">In this world there's</span> <span style="color:#9ACD32">nothing else</span>
 
|<span style="color:#FFA500">In this world there's</span> <span style="color:#9ACD32">nothing else</span>
 
|- style="color:grey"
 
|- style="color:grey"
 
|確かなもの 自分以外は皆無
 
|確かなもの 自分以外は皆無
|Tashika na mono jibun igai wa kaimu
+
|tashika na mono jibun igai wa kaimu
 
|the only certain thing is yourself
 
|the only certain thing is yourself
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
|- style="color:#e6e600"
+
|- style="color:goldenrod"
 
|小さくなってる場合じゃない いつだってNo Time! ALL RIGHT
 
|小さくなってる場合じゃない いつだってNo Time! ALL RIGHT
|Chīsaku natteru baai ja nai itsu datte No Time ! ALL RIGHT
+
|chiisaku natteru baai ja nai itsu datte No Time! ALL RIGHT
|There's NO TIME to become small, ALL RIGHT?
+
|There's no time to become small, ALL RIGHT?
|- style="color:#e6e600"
+
|- style="color:goldenrod"
 
|上限値超え エンジン 全開でいっちゃえ BURN BURN BURN
 
|上限値超え エンジン 全開でいっちゃえ BURN BURN BURN
|Jōgen chi koe enjin zenkai de icchae BURN BURN BURN
+
|jougenchi koe enjin zenkai de itchae BURN BURN BURN
|Cross your upper limits, engines full throttle and GO! BURN BURN BURN
+
|Cross your upper limits, engines full throttle and go!  BURN BURN BURN
|- style="color:#e6e600"
+
|- style="color:goldenrod"
 
|欲しがってんのは そう 気持ちいいの more...
 
|欲しがってんのは そう 気持ちいいの more...
|Hoshi gatten no wa kimochiii no more ...
+
|hoshigatten no wa sou kimochiii no more ...
 
|What you want, yes it's to get more of that great feeling...
 
|What you want, yes it's to get more of that great feeling...
 
|-
 
|-
 
|<span style="color:#FFA500">あるがままの想いでDANCE!</span> <span style="color:#9ACD32">イイナリでGET DOWN!</span>
 
|<span style="color:#FFA500">あるがままの想いでDANCE!</span> <span style="color:#9ACD32">イイナリでGET DOWN!</span>
|<span style="color:#FFA500">Aru ga mama no omoi de DANCE !</span> <span style="color:#9ACD32">iinari de GET DOWN !</span>
+
|<span style="color:#FFA500">arugamama no omoi de DANCE!</span> <span style="color:#9ACD32">iinari de GET DOWN!</span>
 
|<span style="color:#FFA500">So DANCE the way you feel like right now,</span> <span style="color:#9ACD32">do as you're told and GET DOWN!</span> 
 
|<span style="color:#FFA500">So DANCE the way you feel like right now,</span> <span style="color:#9ACD32">do as you're told and GET DOWN!</span> 
 
|-
 
|-
Line 155: Line 142:
 
|-
 
|-
 
|いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE
 
|いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE
|Ira nai subete wa ira nai migaki ageteru jama na PRIDE
+
|iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE
 
|I don't need it, don't need it at all, a shined-up obtrusive PRIDE
 
|I don't need it, don't need it at all, a shined-up obtrusive PRIDE
 
|-
 
|-
 
|無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない
 
|無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない
|Muimi na sekai no rūru kurai muda to shika īyō ga nai
+
|muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai
 
|As for the rules of this meaningless world, it's pointless to describe them
 
|As for the rules of this meaningless world, it's pointless to describe them
 
|-
 
|-
 
|隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE
 
|隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE
|Kakushi te iru anata no STYLE mukidashi ni aru ga mama DIVE
+
|kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni arugamama DIVE
 
|Your STYLE is hidden away, but you should DIVE in with it all laid bare
 
|Your STYLE is hidden away, but you should DIVE in with it all laid bare
 
|-
 
|-
 
|そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE
 
|そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE
|Soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
+
|soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
 
|What's born is hope, it's not a mistake, the SMILE at the peak
 
|What's born is hope, it's not a mistake, the SMILE at the peak
 
|-
 
|-
Line 173: Line 160:
 
|-
 
|-
 
|<span style="color:#20B2AA">ホラこの世界で今</span> <span style="color:grey">解き放って</span>
 
|<span style="color:#20B2AA">ホラこの世界で今</span> <span style="color:grey">解き放って</span>
|<span style="color:#20B2AA">Hora kono sekai de ima</span> <span style="color:grey">tokihanatte</span>
+
|<span style="color:#20B2AA">hora kono sekai de ima</span> <span style="color:grey">tokihanatte</span>
 
|<span style="color:#20B2AA">Right now in this world let them out,</span> <span style="color:grey">your sharp, dazzling hopes</span>  
 
|<span style="color:#20B2AA">Right now in this world let them out,</span> <span style="color:grey">your sharp, dazzling hopes</span>  
|- style="color:#FFB6C1"
+
|- style="color:hotpink"
 
|鋭くギラつかせた希望 もっと本気出していいよ
 
|鋭くギラつかせた希望 もっと本気出していいよ
|Surudoku gira tsukase ta kibō motto honki dashi te ii yo
+
|surudoku giratsukaseta kibou motto honki dashite ii yo
 
|You gotta let out your determination even more!
 
|You gotta let out your determination even more!
 
|}
 
|}
'''English translation by descentsubs'''
+
{{Translator|descentsubs}}
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following album:
  +
*踊ボカ!! ~踊ってみたセレクション~
  +
A version featuring MAYU was featured on the following album:
  +
*[[EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat.初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat. Hatsune Miku) (album)|EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat.初音ミク]]
  +
 
==External Links==
 
==External Links==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/?page=%E5%A8%81%E9%A2%A8%E5%A0%82%E3%80%85 Hatsune Miku Wiki]
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/?page=%E5%A8%81%E9%A2%A8%E5%A0%82%E3%80%85 Hatsune Miku Wiki]
 
*[http://piapro.jp/t/xQv7 piapro] - Off-vocal
 
*[http://piapro.jp/t/xQv7 piapro] - Off-vocal
 
*[http://piapro.jp/t/XZZI piapro] - Off-vocal with chorus
 
*[http://piapro.jp/t/XZZI piapro] - Off-vocal with chorus

Revision as of 00:00, 25 August 2020

! Warning: This song contains questionable elements (Sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Ifuudoudou
Song title
"威風堂々"
Romaji: Ifuudoudou
English: Pomp and Circumstance
Original Upload Date
Oct 29, 2012
Singer
Megurine Luka, Hatsune Miku, IA, GUMI and Kagamine Rin
Producer(s)
Umetora (music, lyrics)
Masami Chie (illust)
Views
2,800,000+ (NN), 900,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer Rin Gumi IA Miku Luka Rin & Gumi All
Japanese Romaji English
時には噛んだりして 痛みを覚えさせて toki ni wa kandari shite itami o oboesasete Bite down from time to time, let me remember what pain feels like
溢れるエキタイで 汚してよ 全部 afureru ekitai de yogoshite yo zenbu Stain my entirety with that overflowing fluid
足の先から ずっと 這わせたその神経はもう ashi no saki kara zutto hawaseta sono shinkei wa mou Drowning in the sensations made to run up from
感触に溺れる 身体ココロを連れて kanshoku ni oboreru karada kokoro o tsurete the tips of my toes, lead my body and heart

指くわえた我慢の中 欲してんのが理想? yubi kuwaeta gaman no naka hosshiten no ga risou? Having bitten down on a finger trying to bear it, is what is desired an ideal?

いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE I don't need it, don't need it at all, a shined-up obtrusive PRIDE
無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai As for the rules of this meaningless world, it's pointless to describe them
隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni aru ga mama DIVE Your STYLE is hidden away, but you should DIVE in with it all laid bare
そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE What's born is hope, it's not a mistake, the SMILE at the peak

吐息を合わせた相性 耳に吹きかける感情 toiki o awaseta aishou mimi ni fukikakeru kanjou Matching the pace of our breathing, feeling your breath upon my ear
破裂しそうな胸 騒ぎだす細胞 haretsu shisou na mune sawagidasu saibou A chest on the verge of exploding, cells going berserk
脱ぎかけてるシャツ 優しく裂いてよ まず かまわず nugikaketeru shatsu yasashiku saite yo mazu kamawazu First you should kindly rip off this shirt I'm taking off, no worries
Get フライングも有り 躊躇(ためら)わないで darlin' Get furaingu mo ari tamerawanaide darlin' It's time to get flying, don't you dare hesitate darlin'

自由な世界のど真ん中 夢見てんのが本性? jiyuu na sekai no domannaka yumemiten no ga honshou? In the midst of doing as you please, what you're dreaming of, is it your true nature?

いらない 全てはいらない 怖気(おじけ)づいた野望の TRY iranai subete wa ira nai ojikezuita yabou no TRY I don't need it, don't need it at all, it's time to TRY that which you were scared to do
満足なんてそこにない 目に見える哀れな未来 manzoku nante soko ni nai me ni mieru aware na mirai Satisfaction is surely not there, in that clearly miserable future
思い通りにできる LIFE 手にできるかはあなた次第 omoidoori ni dekiru LIFE te ni dekiru ka wa anata shidai Live LIFE as you please, making it your own depends on you
隠したりなんかはしない 誰よりも誇らしげに できる MIND kakushitari nanka wa shinai dare yori mo hokorashige ni dekiru MIND Don't waste time hiding it, do what's on your MIND more proudly than anyone

ホラこの世界の中 他にはない hora kono sekai no naka hoka ni wa nai In this world there's nothing else
確かなもの 自分以外は皆無 tashika na mono jibun igai wa kaimu the only certain thing is yourself

小さくなってる場合じゃない いつだってNo Time! ALL RIGHT chiisaku natteru baai ja nai itsu datte No Time! ALL RIGHT There's no time to become small, ALL RIGHT?
上限値超え エンジン 全開でいっちゃえ BURN BURN BURN jougenchi koe enjin zenkai de itchae BURN BURN BURN Cross your upper limits, engines full throttle and go!  BURN BURN BURN
欲しがってんのは そう 気持ちいいの more... hoshigatten no wa sou kimochiii no more ... What you want, yes it's to get more of that great feeling...
あるがままの想いでDANCE! イイナリでGET DOWN! arugamama no omoi de DANCE! iinari de GET DOWN! So DANCE the way you feel like right now, do as you're told and GET DOWN! 

いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE I don't need it, don't need it at all, a shined-up obtrusive PRIDE
無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai As for the rules of this meaningless world, it's pointless to describe them
隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni arugamama DIVE Your STYLE is hidden away, but you should DIVE in with it all laid bare
そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE What's born is hope, it's not a mistake, the SMILE at the peak

ホラこの世界で今 解き放って hora kono sekai de ima tokihanatte Right now in this world let them out, your sharp, dazzling hopes  
鋭くギラつかせた希望 もっと本気出していいよ surudoku giratsukaseta kibou motto honki dashite ii yo You gotta let out your determination even more!

English translation by descentsubs

Discography

This song was featured on the following album:

  • 踊ボカ!! ~踊ってみたセレクション~

A version featuring MAYU was featured on the following album:

External Links