Song title | |||
"始まりの庭" Romaji: Hajimari no Niwa English: Garden of the Beginning | |||
Original Upload Date | |||
January 31, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Shirakami Mashiro (music, lyrics) Nanou (guitar) Yumao (drums) Tamanoi Mitsunori (drum recording) Yori (illustration) Yuma Saito (video) | |||
Views | |||
91,000+ (NN), 400+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (privated) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Part of the Saihate no Uta Series |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
壁に向かって言葉を選ぶ | kabe ni mukatte kotoba o erabu | I face the wall and pick my words. |
足りない 命を与えてくれた | tarinai inochi o ataete kureta | There's not enough. For giving me life |
君になんて言えば良かったのか | kimi ni nante ieba yokatta no ka | What'd have been good to say to you? |
照りつける太陽 | teritsukeru taiyou | The blazing sun |
あの日狂った 僕の日常は | ano hi kurutta boku no nichijou wa | Ran amok that day. And my days then |
足下で瓦礫(がれき)になったまま | ashimoto de gareki ni natta mama | Lie by my feet broken into rubble |
僅かに残った面影に触れて | wazuka ni nokotta omokage ni furete | As I touch faint remnants |
消えていく僕の記憶 | kiete iku boku no kioku | Of my fading memories. |
いつか君を捜し出して 奇跡の在処(ありか)を聞き出そう | itsuka kimi o sagashidashite kiseki no arika o kikidasou | Someday, I'll find you, and ask you where miracles reside. |
誰の目にも分かるくらい 確かな大きな魔法 | dare no me ni mo wakaru kurai tashika na ookina mahou | With magic, that everyone can tell by how massive and tangible it is, |
まだ 今は歩き出した ばかりの未熟な身体も | mada, ima wa arukidashita bakari no mijuku na karada mo | Even now, I just started walking in this immature body |
次出会える その時にはきっと君を支えるだろう | tsugi deaeru sono toki ni wa kitto kimi o sasaeru darou | That someday, when I see you next time, will become a support for you. |
造り物の手足に伝う | tsukurimono no teashi ni tsutau | Coursing through my imitation limbs |
鼓動の 意味が分からないまま | kodou no imi ga wakaranai mama | A pulse whose meaning I still don't comprehend |
僕はこの街の境目を越えた | boku wa kono machi no sakaime o koeta | As I passed beyond this city's boundaries. |
苛立ちと諦めと裏切りと | iradachi to akirame to uragiri to | Irritation and resignation and betrayal and |
軽薄な誠意のコーラス | keihaku na seii no koorasu | A chorus of shallow sincerity |
耳を塞ぎ 目を閉じて 口を噤(つぐ)み | mimi o fusagi me o tojite kuchi o tsugumi | With ears clapped over, eyes closed, lips pursed, |
当てもなく逃げ出した | ate mo naku nigedashita | Without aim I bolted away. |
ある朝僕は 彼女に出会った | aru asa boku wa kanojo ni deatta | That was when, one morning, I met her |
僕と同じ魔法で動く身体 | boku to onaji mahou de ugoku karada | Someone running on the same magic as me. |
沢山話して思い出せたよ | takusan hanashite omoidaseta yo | We talked lots and then finally, I remembered |
魔法の正体を | mahou no shoutai o | The true colors of that magic. |
きっと僕ら二人だけが この世界最後の命 | kitto bokura futari dake ga kono sekai saigo no inochi | Surely, we must be the only ones, the last lives remaining in this world. |
君は僕と彼女だけ残して 扉を閉じた | kimi wa boku to kanojo dake nokoshite tobira o tojita | You left only me and her before shutting the door closed. |
まだ 空が遠く澄んで 鼓動の意味を教えてる | mada sora ga tooku sunde kodou no imi o oshieteru | Still, the sky is clearing up on high teaching me the meaning behind a pulse. |
薄い灰の歯車の手 振り切って 君を探しにいこう | usui hai no haguruma no te furikitte kimi o sagashi ni yukou | I'll break free from the hands of ash-coated gears, and I'll run in search of you. |
English translation by zcatcracker
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Off vocal