! | Warning: This song contains questionable elements (themes of incest); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"妹プリ~ズ!" Romaji: Imouto Puriisu! English: Little Sister, Please! | |||
Original Upload Date | |||
July 27, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 600+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (region-locked) / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
キモイ!キモイ!って、そんな格好であたしの隣に立たないでよ | kimoi! kimoi! tte, sonna kakkou de atashi no tonari ni tatanaide yo | Gross! Gross! Don't stand next to me looking like that |
マジサイテー! だって、こっちジロジロ見んな! このバカ兄貴! | maji saitee! datte, kocchi jirojiro minna! kono baka aniki! | I hate you! Quit staring at me! Stupid brother! |
超ロリ・超モエ・超ラブ・超プリプリティーな妹をください | chou rori chou moe chou rabu chou puripuritii na imouto o kudasai | Please give me a super loli, super moe, super love, super pretty-pretty little sister |
小さくってキラキラしてる | chiisakutte kirakira shiteru | Tiny and sparkly |
あたしだけのスイートエンジェル | atashi dake no suiito enjeru | A sweet angel of my very own |
(Oh! Please! 神様! Please!!) | (Oh! Please! Kamisama! Please!!) | (Oh! Please! God! Please!!) |
あたしに可愛い妹を… | atashi ni kawaii imouto o... | Give me a cute little sister... |
『一人で眠れないから、一緒に寝てもいい?』 | "hitori de nemurenai kara, issho ni nete mo ii?" | "I can't get to sleep by myself, so can I sleep with you?" |
……なんちゃって、あぁマジ幸せ マジヤバイッ! ヤバイッス! | ... nanchatte, aa maji shiawase maji yabai! yabai ssu! | ...Or whatever, ah, I'm totally happy, totally in trouble! Trouble! |
ってハァ? べ、べつに変なコト考えてるわけじゃないし | tte haa? Be, betsu ni hen na koto kangaeteru wake ja nai shi | Whaaa? I, I'm not thinking anything strange, though |
夢見るのはいいじゃない | yume miru no wa ii ja nai | What's wrong with dreaming? |
空想くらいノープロブレム | kuusou kurai noo puroburemu | If it's just a fantasy, there's no problem |
マンネリな毎日に、小さな刺激のエッセンス | manneri na mainichi ni, chiisana shigeki no essensu | A bit of stimulation for those humdrum days |
あなたにだって必要でしょ? | anata ni datte hitsuyou desho? | You need it, too, don't you? |
いつかきっとわかるはず | itsuka kitto wakaru hazu | Someday I know you'll understand |
大切なものが何かって | taisetsu na mono ga nani ka tte | What's important |
妹が必要だってこと! | imouto ga hitsuyou datte koto! | You need a little sister! |
絶対に! | zettai ni! | For sure! |
超~ウザイ!って、外で会ったって気やすく話しかけないでよ | chou uzai! tte, soto de attatte kiyasuku hanashikakenaide yo | You're such a pest! Don't talk to me if you see me out somewhere |
マジアリエナイ! ちょっとマジ話聞いてんの? このバカ兄貴! | maji arienai! chotto maji hanashi kiiten no? kono baka aniki! | No way! Are you even listening to me? Stupid brother! |
超ロリ・超モエ・超プニ・超胸キュンキュンな妹をください | chou rori chou moe chou puni chou mune kyunkyun na imouto o kudasai | Please give me a super loli, super moe, super squishy, super heartbreaker little sister |
小さくってフワフワしてる | chiisakutte fuwafuwa shiteru | Tiny and soft |
あたしだけのラブリーエンジェル | atashi dake no raburii enjeru | A lovely angel of my very own |
(Oh! Please! 女神様! Please!!) | (Oh! Please! Kamisama! Please!!) | (Oh! Please! God! Please!!) |
あたしに愛しい妹を… | atashi ni itoshii imouto o... | Give me a lovely little sister... |
『キャハ! 早く一緒に温泉入ろうよ~』 | "kyaha! hayaku issho ni onsen hairou yo!" | "Haha! Hurry up and get in the hot spring!" |
……なんちゃって あぁマジドキバク マジパナイッ! | ... nanchatte aa maji tokibaku maji panai! | ...Or whatever, ah, I'm totally gonna explode, this is totally awesome! |
パネェッス! | pane ssu! | Awesome! |
ってハァ! ホッ、ホント変なコト考えてるわけじゃないし | tte haa? ho, honto hen na koto kangaeteru wake ja nai shi | Whaaa? I, I'm really not thinking anything strange, though |
夢描いていいじゃない | yume egaite ii ja nai | What's wrong with dreaming? |
弾ける妄想フリーダム | hajikeru mousou furiidamu | The freedom of explosive fantasies |
気になってる世間体、胸に秘めた内緒の気持ち | ki ni natteru sekentei, mune ni himeta naisho no kimochi | Worried about decency, I keep these secret feelings hidden in my heart |
言い出せないのわかってるでしょ? | iidasenai no wakatteru desho? | You understand why I can't say anything, don't you? |
いつかそっと伝えたい | itsuka sotto tsutaetai | Someday I want to tell you |
あたしの大事な宝物 | atashi no daiji na takaramono | About my precious treasure |
妹が重要だってこと! | imouto ga juuyou datte koto! | Little sisters are essential! |
絶対に! | zettai ni! | For sure! |
好きなことは、思いっきりやりたいし | suki na koto wa, omoikkiri yaritai shi | I just want to do what I want |
大好きなモノに、嘘なんかつきたくない! | daisuki na mono ni, uso nanka tsukitakunai! | I don't want to lie about the things I love! |
どう思われたって構\わないんだから | dou omowaretatte kamawnain dakara | I don't care what anyone thinks |
だって……だって……、だって大好きなんだもんっ!! | datte... datte... datte daisuki nan da mon!! | 'Cause... 'cause... 'cause I love it!! |
マンネリな毎日に、小さな刺激のエッセンス | manneri na mainichi ni, chiisana shigeki no essensu | A bit of stimulation for those humdrum days |
あなたにだって必要でしょ? | anata ni datte hitsuyou desho? | You need it, too, don't you? |
いつかきっとわかるはず | itsuka kitto wakaru hazu | Someday I know you'll understand |
大切なものが何かって | taisetsu na mono ga nani ka tte | What's important |
妹が必要だってこと! | imouto ga hitsuyou datte koto! | You need a little sister! |
絶対に! | zettai ni! | For sure! |
イ・モ・ウ・ト・マ・ジ・テ・ン・シ | i-mo-u-to-ma-ji-te-n-shi | Lit-tle-sis-ters-are-to-tal-an-gels |
English translation by Megchan
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- LiNK ∞ INFINITE
Media Appearances[]
A human-sung version of this song was featured in the following media:
External Links[]
Unofficial[]