![]() | |||
Song title | |||
"如月アテンション" Romaji: Kisaragi Atenshon Official English: KISARAGI ATTENTION | |||
Original Upload Date | |||
May 27, 2012 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
4,500,000+ (NN), 14,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
This is a story of an idol that couldn't be told to anyone. 「Today was a disaster, but seems like I'm going to expect a little.」 Part of the Kagerou Project. |
Alternate Versions
![]() |
MEKAKUCITY ACTORS ver. |
Upload date: July 9, 2014 (CD release date) |
Featuring: Haruna Luna |
Producer(s): Jin (music, lyrics, arrangement), Akagami (arrangement, guitar, bass), Takao Toshiyuki (drums), Daisensei Muroya Strings (strings) |
Included on MEKAKUCITY ACTORS Vol.2 Limited Edition Blu-ray/DVD releases.
|
![]() |
New Version |
Upload date: October 2, 2024 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Jin (recording, arrangement, guitar, keyboards), Yuki Natsume (bass), Junk (drums) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
wow 行き先はどうしよう. ちょっと私服じゃマズイかな | wow ikisaki wa dou shiyou chotto shifuku ja mazui kana | Wow - where am I going to go? I dunno if regular clothes will work out... |
あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後 | aa, nanimokamo houridashichatta gogo | Ahh, everything's getting given up this afternoon... |
wow 背伸びしたヒールじゃ ちょっと踏みだしにくいからさ | wow senobishita hiiru ja chotto fumidashi nikui kara sa | Wow - if I wear those tall heels, it'll be a little hard to walk |
少しラフにフード付けて バレないように行こう | sukoshi rafu ni fuudo tsukete barenai you ni ikou | So I'll just throw on this hood, and try not to be found out... |
商店街 路地裏へ抜けて | shoutengai rojiura e nukete | In the shopping district, through back alleys |
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ | aa, nandaka dokidoki shichaisou da | Ah, my heart is kind of starting to pound... |
ふいに 風が吹いたら フードが脱げて すぐさま観衆目線だ | fui ni kaze ga fuitara fuudo ga nugete sugusama kanshuu mesen da | Suddenly, the wind blows, lifts my hood, and I'm the center of attention; |
「…やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」 | "...yappa itsumodoori no shuumatsu ni nacchaisou desu" | "...I guess I'm not having a regular weekend after all..." |
散々だなぁ 辞めたいなぁ 満員御礼! なんて言うけど | sanzan da naa yametai naa maninonrei! nante iu kedo | It's so harsh, I want to give up - sure, you give me a full house, |
その実ブルーなので 困っちゃうよ 目立っちゃうな | sono jitsu buruu nano de komacchau yo metacchau na | But it really makes me blue; so I get anxious - I really stand out... |
散々だなぁ 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ。 | sanzan da naa nigetai naa kitai shichau yo. | It's so harsh, I want to run away - that's what I start to hope for. |
「もう私を見ないで!!」 …なんて言葉も ポケットにしまおう。 | "mou watashi o minaide!!" ...nante kotoba mo poketto ni shimaou. | "Don't look at me anymore!!" ...But I stuff the words away in my pocket. |
wow 昔からなんでか ちょっと人目を惹くんだよなぁ | wow mukashi kara nande ka chotto hitome o hikunda yo naa | Wow - for such a long time, I've sort of caught people's attention, |
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう | sore mo maa, mou narehajimete shimaisou | And I started getting used to even that... |
wow 聞いたことあるんだ ちょっと思い出せないけど | wow kiita koto arunda chotto omoidasenai kedo | Wow - I've heard it before, but I can't exactly seem to remember... |
「あぁもう!いやな体質だなぁ」 そんなこと言えもしないけれど | "aa mou! iya na taishitsu da naa" sonna koto ie mo shinai keredo | "Argh, geez! My constitution sucks!" But of course, I didn't ever say it... |
大通りがパニックに変わる | oodoori ga panikku ni kawaru | As the streets switch into panic, |
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ | mou aidoru nante yamechaitai yo | It just makes me want to give up on being an idol... |
「こんな事になるとは…」 あの日の馬鹿な私は単純思考で | "konna koto ni naru to wa..." ano hi no baka na watashi wa tanjun shikou de | "To think it would be like this..." But I thought so foolishly and simply then, |
ちょっとステージライトに 夢を描いちゃったんです… | chotto suteejiraito ni yume o egaichattan desu... | And I planned out my dreams in the glare of the stage lights... |
散々だよ 言えないよ 歓声が溢れちゃうけど | sanzan da yo ienai yo kansei ga afurechau kedo | It's so harsh, but I can't say it - I'm drowned in cheering, but... |
「これそんな良いですか…?」 つまんないよ 解らないよ | "kore sonna ii desu ka...?" tsumannai yo wakaranai yo | "Am I really that good...?" I'm just a bore - I don't get it! |
散々だなぁ 消えたいなぁ 声にならずに | sanzan da naa kietai naa koe ni narazu ni | It's so harsh, I want to vanish - but I can't speak up |
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 そんな言葉で ポケットを埋めた | "iya da. namida ga dechau yo" sonna kotoba de poketto o umeta | "No. You're making me cry..." But I bury away the words in my pocket... |
…こんなんじゃもういけないね 歓声が聞こえてるでしょ? | ...konnan ja mou ikenai ne kansei ga kikoeteru desho? | ...You can't do this anymore; you hear the cheering, don't you? |
夢見てた風景に 気付いたらもう出会っていて | yume miteta fuukei ni kitsuitara mou deatte ite | The things you dreamed of are already right in front of you... |
「散々」なら変えたいな 一人じゃないよ | "sanzan" nara kaetai na hitori janai yo | If it's "harsh," then change it - you know you're not alone! |
さぁ かっこつけないような言葉で | saa kakkotsukenai you na kotoba de | Now say it - and no need to sound too stylish... |
あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓が弾けちゃうほど | aa, nandaka ikesou da! shinzou ga hajikechau hodo | Ahh, I think I can do it! I feel like my heart's going to burst, |
溢れ出しそうなので 奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!? | afuredashisou nano de ubacchau yo!? ubacchau yo!? | It's overflowing so much; so can I steal yours away?! |
伝えたいこと詰め込んだ そんな「夢」から | tsutaetai koto tsumekonda sonna "yume" kara | This "dream" is packed to the brim with all that I want to say... |
もう目を離さないで さぁさぁ、明日も スキップで進もう!! | mou me o hanasanaide saa saa, ashita mo sukippu de susumou!! | So don't take your eyes off it! And so tomorrow, let's keep skipping ahead!! |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following albums:
- メカクシティデイズ (MEKAKUCITY DAYS) (album)
- V♥25 -Desire-
- MEKAKUCITY V'S
- IA/VT -COLORFUL- オリジナル・サウンドコレクション1 (IA/VT -COLORFUL- Original Sound Collection 1)
External Links
Unofficial