![]() | |||
Song title | |||
"女装少年" Traditional Chinese: 女裝少年 Pinyin: Nǚzhuāng Shàonián English: Crossdressing Youth | |||
Original Upload Date | |||
July 17, 2024 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
96,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
不知道 是什么缘故 | bùzhīdào shì shénme yuángù | Don't know why, but |
心情有些许的惆怅 | xīnqíng yǒu xiēxǔ de chóuchàng | I've been feeling kind of melancholic |
偏赶巧 天气很晴朗 | piān gǎnqiǎo tiānqì hěn qínglǎng | Coincidentally, the weather's great |
挺适合出门逛一逛 | tǐng shìhé chūmén guàngyīguàng | Perfect for going outside |
不想要 谁被谁认出 | bù xiǎngyào shéi bèi shéi rènchū | Don't want to be recognized |
今天就变化下形象 | jīntiān jiù biànhuà xià xíngxiàng | So I changed my appearance |
以免像鱼罐头闷出内伤 | yǐmiǎn xiàng yú guàntóu mēn chū nèishāng | So I don't get squeezed like sardines in a can till I get an internal injury |
放肆着走在 路上 | fàngsì zhe zǒuzài lùshàng | Brazenly walking down the road |
看旁人 有多少好奇目光 | kàn pángrén yǒu duōshǎo hàoqí mùguāng | Seeing the passersby's curious looks |
内心确定了 方向 | nèixīn quèdìng le fāngxiàng | My heart confirms its direction |
热闹不热闹 其实都一样 | rènao bù rènao qíshí dōu yīyàng | Actually, it's all the same whether it's lively or not |
所以我 穿上女装 | suǒyǐ wǒ chuānshàng nǚzhuāng | So I dressed as a girl |
并不是期待有人欣赏 | bìng búshì qīdài yǒurén xīnshǎng | Not so that people will admire me |
难道全世界捧场 | nándào quánshìjiè pěngchǎng | It can't be that the whole world cheering for me |
就证明我最靓 | jiù zhèngmíng wǒ zuì liàng | Proves I'm the prettiest |
心冷了就 晒晒太阳 | xīn lěng le jiù shàishàitàiyáng | If your heart's cold, then go get some sun |
总不能赖在家里死躺 | zǒng bùnéng lài zài jiālǐ sǐ tǎng | Can't lie at home all the time |
寂寞空虚 还装不痛不痒 | jìmò kōngxū hái zhuāng bùtòngbùyǎng | Feeling lonely and hollow, pretending everything's fine |
有时候 人就是这样 | yǒushíhòu rén jiùshì zhèyàng | Sometimes, people are just like this |
老喜欢给自己较量 | lǎo xǐhuān gěi zìjǐ jiàoliàng | Always finding things to compete against |
想任性 又想得矜持 | xiǎng rènxìng yòu xiǎng de jīnchí | Want to be stubborn, but also want to be modest |
架子端着又不肯放 | jiàzi duān zhe yòu bùkěn fàng | Unwilling to put the clothes hanger down |
我只是 习惯对欲求 | wǒ zhǐshì xíguàn duì yùqiú | I'm just used to surrendering |
在精神上缴械 投降 | zài jīngshén shàng jiǎoxiètóuxiáng | Mentally to my desires |
以及癖好有一丢丢反常 | yǐjí pǐhào yǒu yīdiūdiū fǎncháng | And my interests are just a little bit unusual |
没什么好去 勉强 | méishénme hǎoqù miǎnqiǎng | There's nothing to force |
谁不是 天生爱美爱漂亮 | shéi búshì tiānshēng àiměi àipiàoliàng | Who isn't born with a love for beautiful and pretty things? |
那些 人来与车往 | nàxiē rén lái yǔ chē wǎng | The people coming and going around me |
了解我多少 真正的理想 | liǎojiě wǒ duōshǎo zhēnzhèng de lǐxiǎng | How much do they understand my true ideals? |
所以我 穿上女装 | suǒyǐ wǒ chuānshàng nǚzhuāng | So I dressed as a girl |
并不是期待有人欣赏 | bìng búshì qīdài yǒurén xīnshǎng | Not so that people will admire me |
难道全世界捧场 | nándào quánshìjiè pěngchǎng | It can't be that the whole world cheering for me |
就证明我最靓 | jiù zhèngmíng wǒ zuì liàng | Proves I'm the prettiest |
心冷了就 晒晒太阳 | xīn lěng le jiù shàishàitàiyáng | If your heart's cold, then go get some sun |
总不能赖在家里死躺 | zǒng bùnéng lài zài jiālǐ sǐ tǎng | Can't lie at home all the time |
寂寞空虚 还装不痛不痒 | jìmò kōngxū hái zhuāng bùtòngbùyǎng | Feeling lonely and hollow, pretending everything's fine |
之所以我 穿上女装 | zhīsuǒyǐ wǒ chuānshàng nǚzhuāng | The reason I dressed as a girl |
是我对我的小小抵抗 | shì wǒ duì wǒ de xiǎoxiǎo dǐkàng | Is because it's a small way of resisting myself |
至少不会太安静 | zhìshǎo bùhuì tài ānjìng | At least it won't be too quiet |
至少痛快舒爽 | zhìshǎo tòngkuài shūshuǎng | At least it'll be enjoyable |
心冷了就 晒晒太阳 | xīn lěng le jiù shàishàitàiyáng | If your heart's cold, then go get some sun |
吹吹风好过 止步彷徨 | chuīchuī fēng hǎoguò zhǐbù pánghuáng | Enjoy the breeze, stop and roam around |
自说自话 以为谁都很像 | zìshuōzìhuà yǐwéi shéi dōu hěn xiàng | Talking to yourself, thinking that everyone's the same |
English translation by Perfecto Incognito