![]() | |||
Song title | |||
"女の子は強い" Romaji: Onna no Ko wa Tsuyoi English: Girls Are Tough | |||
Original Upload Date | |||
December 26, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks (arrangement):
shito (music, lyrics, programming) Gom (lyrics) Nakanishi (guitar) Sato (bass) Keiki Uto (keyboard) Yuuki Leon (drums) Noren (illustration) Kanata (video) | |||
Views | |||
790,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Originally sung by Takane no Nadeshiko. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ヒロインにはなれない | hiroin ni wa narenai | I'm no heroine material. |
目立てない女の子 | medatenai onna no ko | I'm a girl who doesn't stand out. |
可愛くなるの諦めてた | kawaiku naru no akirameteta | I've given up being cute. |
放課後廊下に響く | houkago rouka ni hibiku | After school, the corridor carries the sound |
君が弾くテレキャスター | kimi ga hiku terekyasutaa | of the Telecaster you're strumming. |
初めてだけど分かった | hajimete dakedo wakatta | It's a first for me, but I understood: |
"恋" | "koi" | "I'm in love" |
話したいと思った | hanashitai to omotta | I felt like speaking to you. |
可愛くなりたいと思った | kawaiku naritai to omotta | I felt like wanting to be cute. |
不釣り合い グループ違うし… | futsuriai guruupu chigau shi… | We're mismatched, we're in different groups … |
下心で買ったベース | shitagokoro de katta beesu | I bought a bass guitar with a hidden motive. |
指が痛くても弾いた | yubi ga itakute mo hiita | My fingers hurt but I played. |
気づいてくれればそれだけで | kizuite kurereba sore dake de | It'd be enough if you noticed me. |
Ah わがままだ自己中だ | Ah wagamama da jikochuu da | Ah it's self-centered of me, |
期待してばかり | kitai shite bakari | to keep on expecting |
ヒロインじゃないくせに | hiroin janai kuseni | when I'm no heroine. |
好きで悪いか | suki de warui ka | Is it wrong to like you? |
仕方ないじゃん | shikatanai jan | Can I help it? |
みんなだって恋するじゃん | minna datte koisuru jan | Doesn't everybody fall in love? |
辛くたって楽しくって | tsurakutatte tanoshikutte | It feels good even if it hurts. |
女の子は強い | onna no ko wa tsuyoi | Girls are tough. |
君はきっと私なんて… | kimi wa kitto watashi nante … | Surely you still don't even know |
名前だってまだ知らない | namae datte mada shiranai | as much as my name. |
関係値 他人だって | kankeichi tanin datte | Though the level of our relationship is strangers, |
諦められない | akiramerarenai | I can't give up. |
スカートを短くしてみた | sukaato o mijikaku shite mita | I tried shortening my skirt. |
顔を上げた | kao o ageta | I lifted my face. |
世界が変わった | sekai ga kawatta | The world had changed. |
「どんな音楽聞くの?」 | "donna ongaku kiku no?" | "What kind of music do you listen to?" |
君の好きが知りたかった | kimi no suki ga shiritakatta | I wanted to find out what you liked. |
勇気出した声震えてた | yuukidashita koe furueteta | I gathered the courage, my voice shaking. |
差し出されたイヤホンが | sashidasareta iyahon ga | The earphones you held out |
君と私を繋いだ | kimi to watashi o tsunaida | connected you and me |
音楽は耳に入らなかった | ongaku wa mimi ni hairanakatta | I was beyond paying attention to the music. |
Ah 君のにおい 触れてみたい | Ah kimi no nioi furete mitai | Ah I want to try sensing your scent. |
期待なんてやめだ | kitai nante yame da | Time to stop my expectations. |
ヒロインじゃないんだから | hiroin janai ndakara | Because I'm no heroine. |
好きで悪いか | suki de warui ka | Is it wrong to like you? |
君のせいだ | kimi no sei da | It's all your fault. |
みんなだって恋するじゃん | minna datte koisuru jan | Doesn't everybody fall in love? |
悩んだって決まってて | nayandatte kimattete | Even if I have to worry, it's a fact: |
女の子は強い | onna no ko wa tsuyoi | Girls are tough. |
君はきっと私なんて… | kimi wa kitto watashi nante … | Surely you're not even conscious |
意識すらしてなくて | ishiki sura shitenakute | of my very existence … |
関係値 知り合いって | kankeichi shiriai tte | The level of our relationship is acquaintances. |
今はそうだけど | ima wa sou dakedo | That's how it is for now, |
下手くそなベースに合わせて | hetakuso na beesu ni awasete | but, in time with my hopeless bass playing, |
笑いながら | warainagara | let it ride on the sound of your guitar |
ギターを乗せてよ | gitaa o nosete yo | with a smile. |
伝えたい | tsutaetai | I want to let you know. |
好き 超好き | suki chousuki | I like you, I love you. |
繋ぎたい手を探して走った | tsunagitai te o sagashite hashitta | I ran, looking for the hand I want to hold. |
やっと見つけた | yatto mitsuketa | I finally found you |
知らなかった | shiranakatta | I didn't know. |
繋がれてた君の手 | tsunagareteta kimi no te | Your hand was holding someone. |
ああ だよね… | aa da yo ne… | Oh, that's how it is … |
バカみたい | bakamitai | I felt like an idiot. |
好きで悪いか | suki de warui ka | Is it wrong to like you? |
仕方ないじゃん | shikatanai jan | Can I help it? |
みんなだって恋するじゃん | minna datte koisuru jan | Doesn't everybody fall in love? |
辛くたって楽しくって | tsurakutatte tanoshikutte | It feels good even if it hurts. |
女の子は強い | onna no ko wa tsuyoi | Girls are tough. |
一人きり声を出して泣いた | hitorikiri koe o dashite naita | I cried out to myself and wept. |
明日からは | ashita kara wa | From tomorrow, |
また世界楽しもう | mata sekai tanoshimou | I'll enjoy the world again. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- UtaiteDB
- VocaDB