Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (themes of death); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"奇怪ぽっくりさん"
Romaji: Kikai Pokkuri-san
English: Mysterious Mr. Sudden Death
Original Upload Date
February 22, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nashimoto Ui (music, lyrics, illustration)
Views
16,000+ (NN), 23,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
いつかやってくる 誰にもやってくる itsuka yatte kuru dare ni mo yatte kuru It'll come eventually; it'll come for everyone,
怖い話 無慈悲な話 kowai hanashi mujihi na hanashi A terrifying topic, a merciless topic.
逃げたって 隠れたって 祈ったって無駄さ nigeta tte kakureta tte inotta tte muda sa Even if I run away, hide, or pray, it's useless,
いつかやってくる いつかはやってくる itsuka yatte kuru itsuka wa yatte kuru It'll come eventually; it'll come eventually.

手を変え 品を変え 十人十色 te o kae hin o kae juunintoiro By all possible means,[1] everyone is different.
出会い頭にぶつかった ぶつかっちゃった deaigashira ni butsukatta butsukacchatta In passing, I bumped into you; I bumped into you.

奇怪 奇怪 奇怪 奇怪 kikai kikai kikai kikai Wonderful, weird, outrageous, strange,
奇怪 奇怪 ぽっくりさん kikai kikai pokkuri-san Mysterious, mysterious Mr. Sudden Death,
享年いくつになっても 道半ばなのに kyounen ikutsu ni natte mo michi nakaba nano ni No matter how old I am when I die, I'll still be only halfway through.

奇怪 奇怪 奇怪 奇怪 kikai kikai kikai kikai Wonderful, weird, outrageous, strange,
奇怪 奇怪 ぽっくりさん kikai kikai pokkuri-san Mysterious, mysterious Mr. Sudden Death,
せめて最期の言葉は遺させて semete saigo no kotoba wa nokosasete At least let me leave behind my last words!

いつかやってくる どこにもやってくる itsuka yatte kuru doko ni mo yatte kuru It'll come eventually; it'll come from anywhere.
君の後ろに もう目の前に kimi no ushiro ni mou me no mae ni Whether it’s behind you, or already before your eyes,
泣いたって 笑ったって 受け入れたって無理さ naita tte waratta tte ukeireta tte muri sa Whether you cry, laugh, or accept it, it's unavoidable.
いつかやってくる いつかはやってくる あっ itsuka yatte kuru itsuka wa yatte kuru a It'll come eventually; It'll come eventually. Ah一

もういいかい まあだだよ mou ii kai maada da yo Are you ready? No, not yet!
もういいかい まあだだよ mou ii kai maada da yo Are you ready? No, not yet!
まあだだよ まあだだよ maada da yo maada da yo No, not yet, not just yet!
まあだだよ もおだめよ maada da yo moo dame yo Not just yet, cut it out already!

奇怪 奇怪 奇怪 奇怪 kikai kikai kikai kikai Wonderful, weird, outrageous, strange,
奇怪 奇怪 ぽっくりさん kikai kikai pokkuri-san Mysterious, mysterious Mr. Sudden Death,
享年いくつになっても 道半ばなのに kyounen ikutsu ni natte mo michi nakaba nano ni No matter how old I am when I die, I'll still be only halfway through.

奇怪 奇怪 奇怪 奇怪 kikai kikai kikai kikai Wonderful, weird, outrageous, strange,
奇怪 奇怪 ぽっくりさん kikai kikai pokkuri-san Mysterious, mysterious Mr. Sudden Death,
せめて最期の言葉は遺させて だめ semete saigo no kotoba wa nokosasete dame At least let me leave behind my last words! Stop!

奇怪 奇怪 奇怪 奇怪 kikai kikai kikai kikai Wonderful, weird, outrageous, strange,
奇怪 奇怪 ぽっくりさん kikai kikai pokkuri-san Mysterious, mysterious Mr. Sudden Death,
享年いつになっても いいように よくないけど kyounen itsu ni natte mo ii you ni yokunai kedo No matter how old I am when I die, it's okay but not great.

奇怪 奇怪 奇怪 奇怪 kikai kikai kikai kikai Wonderful, weird, outrageous, strange,
奇怪 奇怪 ぽっくりさん kikai kikai pokkuri-san Mysterious, mysterious Mr. Sudden Death,
渾身 最期の言葉は遺したぜ 嘘 konshin saigo no kotoba wa nokoshita ze uso With all my last strength, I said my last words 一 I lied.

こんなもんじゃない こんなもんじゃない konna mon janai konna mon janai There's no such thing; there's no such thing,
こんなもんじゃない こんなもんじゃない konna mon janai konna mon janai There's no such thing; there's no such thing,
でしょ? desho? right?
こんなもんじゃない こんなもんじゃない konna mon janai konna mon janai There's no such thing; there's no such thing,
こんなもんじゃないから もうちょい待っといて konna mon janai kara mou choi mattoite Since there's no such thing, I'll wait a bit longer,

ぽっくりさん pokkuri-san Mr. Sudden Death.

English translation by Arie Dawson

Translation Notes

  1. Written as two phrases, but one single proverb.

External Links

Unofficial

Advertisement