Song title | |||
"失くした世界" Romaji: Nakushita Sekai English: Lost World | |||
Original Upload Date | |||
February 25, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
hollow.esc (music, lyrics, arrangement) S.aya (arrangement) ESKA (guitar) Nakashima Taro (sound edit, movie) enomori (illustration) | |||
Views | |||
17,000+ (NN), 1,200+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer's second song |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
色を無くした世界で | iro o nakushita sekai de | In a world that has lost its colour, |
すれ違う人混みの中 | surechigau hitogomi no naka | I'll enjoy myself with another stranger |
知らない誰かとまた遊んで | shiranai dareka to mata asonde | from among the passing crowds |
思い出さないようにしても | omoidasanai you ni shite mo | even if don't let myself remember. |
繋がるほどに 離れてく心 | tsunagaru hodo ni hanareteku kokoro | When strongly joined hearts come apart, |
感じられたら 忘れられるのに | kanjiraretara wasurerareru no ni | although I could forget if I could sense you, |
大きすぎたの ずっと消えないの | ookisugita no zutto kienai no | what we had was too great, it'll never go away. |
思い出す度 ただ泣いてた | omoidasu tabi tada naiteta | Whenever I remembered I'd just cry. |
君と描いた未来は | kimi to egaita mirai wa | The future that I pictured with you |
どうしようもなく輝いて | doushiyou mo naku kagayaite | could not help but shine; |
ずっとずっと一緒に | zutto zutto issho ni | yet while I thought |
いられたはずなのに | irareta hazu na no ni | we could have always stayed together … |
どうしてなの?返してよ! | doushite na no? kaeshite yo! | Why? Bring him back! |
遠い空にいくら叫んでも | tooi sora ni ikura sakende mo | No matter how much I shout to the far-off sky, |
届くことのない言葉は | todoku koto no nai kotoba wa | words that will never be heard |
無情に散っていく | mujou ni chitte iku | disperse heartlessly. |
君を無くした世界が | kimi o nakushita sekai ga | I thought of a world in which I lost you |
意味のないものだと思えた | imi no nai mono da to omoeta | as something meaningless. |
隙間埋めようと生きても | sukima umeyou to ikite mo | Even if I live trying to fill the cracks |
虚しさだけが積もってくんだ | munashisa dake ga tsumottekunda | the void only gets bigger. |
繋がるほどに 壊れてく心 | tsunagaru hodo ni kowareteku kokoro | When strongly joined hearts fall apart, |
溺れられたら 幸せなのに | oboreraretara shiawase na noni | although it would be blissful if I could drown, |
死んでしまえば 君に会えるかな | shinde shimaeba kimi ni aeru kana | if I were to die, would I get to see you? |
もし会えるなら 今ここで… | moshi aeru nara ima koko de… | If it were so, then right here and now … |
ねえいつか話した事 覚えてる? | nee itsuka hanashita koto oboeteru? | Tell me, do you remember when we were talking once? |
何処にも行かないって 言ったはずなのに | doko ni mo ikanai tte itta hazu na no ni | Though I'm sure you said, I won't go, not anywhere … |
私を置いてかないで | watashi o oitekanai de | Don't leave me behind. |
一人で先に逝かないで | hitori de saki ni ikanaide | Don't go ahead by yourself. |
繋いでたはずの手が | tsunaideta hazu no te ga | The hand I thought I'd be holding, |
今は遠くて | ima wa tookute | now far away … |
君のそばに行きたい | kimi no soba ni ikitai | I want to join you. |
そう願い続けてみたけれど | sou negai tsuzukete mita keredo | I kept on wishing that, |
思い出だけ残して 君が | omoide dake nokoshite kimi ga | but only having left memories, you, |
笑って消えていく | waratte kiete iku | smiling, vanish away. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation