Song title | |||
"天鵞絨アラベスク" Romaji: Birōdo Arabesuku English: Velvet Arabesque | |||
Original Upload Date | |||
July 2, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Hata Aki (music, lyrics)
Namiki Koichi (arrangement) Yasuo (manipulator) | |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
どうしていまの風は切ないの? | doushite ima no kaze wa setsunai no? | Why does this wind bring pain? |
思い出にして | omoide ni shite | Save away the memory |
消さないでねアラベスク | kesanaide ne arabesuku | Don't let it fade, the arabesque |
とまればいいな ああこのままで | tomareba ii na aa kono mama de | I wish they would stop just as they are |
変わらずに楽しい日々よ | kawarazu ni tanoshii hibi yo | without changing, these pleasant days |
だってだって | datte datte | Because, because |
離れたときは もう聯絡も | hanareta toki wa mou renraku mo | Now that we're apart, it seems you |
してはくれないみたいだし | shite wa kurenai mitai da shi | haven't even contacted me |
やーね わたしってば | yaa ne watashi tteba | No way, for me to be |
悲観しすぎ オカシイ NON-NON | hikan shisugi okashii NON-NON | so pessimistic, it's weird NO WAY! |
どうしていまは風が切ないの? | doushite ima wa kaze ga setsunai no? | Why does the wind right now bring pain? |
天鵝絨なでる | biroudo naderu | Stroking velvet |
指で描いたアラベスク | yubi de kaita arabesuku | with my fingers, I drew an arabesque |
気づけば見てる ああ鼓動には | kizukeba miteru aa kodou ni wa | When I realized, I saw it, ah, in my pulse |
不規則な熱さがあるわ | fukisoku na atsusa ga aru wa | There's an unsteady heat |
じんとじんと | jinto jinto | *choke* *choke*[1] |
胸のリズムが まだ届かない | mune no rizumu ga mada todokanai | You still haven't noticed the rhythm in my chest |
あのね 瞳で合図した | ano ne hitomi de aizu shita | Hey, I signaled you with me eyes |
いーの あなたってば | ii no anata tteba | It's all right, I say to you |
鈍いところ カワイイ WAN-WAN | nibui tokoro kawaii WAN-WAN | It's cute when you're dull, boo hoo |
始まるときは終わらせないよと | hajimaru toki wa owarasenai yo to | Although, once we start, |
決めるのになぜ | kimeru noni naze | I decide not to let it stop, |
時は過ぎていくのかな | toki wa sugite iku no ka na | why does time still keep moving? |
とまれこのままで | tomare kono mama de | Stop, just as you are |
鼓動に気づいて | kodou ni kizuite | Notice my heartbeat |
天鵝絨なでる | biroudo naderu | Stroking velvet |
指で描いたアラベスク | yubi de kaita arabesuku | with my fingers, I drew an arabesque |
English translation by ElectricRaichu
Translation Notes
- ↑ choking with emotion
External Links
Unofficial
- Anime Lyrics - Project DIVA (Note: English translation has mistakes)
- Anime Lyrics - Project DIVA 2nd
- Len's Lyrics - Translation source
- Project DIVA Wiki
- VocaDB
- Vocaloid Wiki - Lyrics source