FANDOM


Tale of the Sky
Song title
"天空物语"
Traditional Chinese: 天空物語
Pinyin: Tiānkōng Wùyǔ
English: Tale of the Sky
Original Upload Date
Sep.12.2013
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
Ryuu (music, lyrics)
Merlin (lyrics)
noVaTion (mixing)
耶Aya叁 (Illust, PV)
Views
28,000+
Links
bilibili Broadcast


LyricsEdit

Chinese Pinyin English
听生命堕入云底 Tīng shēngmìng duò rù yún dǐ Listen to lives falling down to the bottom of clouds
代代不止轮回史今 Dài dài bùzhǐ lúnhuí shǐ jīn for generations endlessly and repeat the history and the present
湛蓝云天下万物喘息 Zhànlán yún tiānxià wànwù chuǎnxī Under the firmament, all living beings breathe
层云之上谁在鸟瞰大地 Céng yún zhī shàng shuí zài niǎokàn dàdì Beyond stratus clouds who is bird-viewing the earth?
运筹帷幄苍穹起 Yùnchóuwéiwò cāngqióng qǐ He strategizes as the firmament rises
邺火焚烧荒原燎祭[1] Yè huǒ fénshāo huāngyuán liáo jì Hellfire burns in the wilderness and makes a burning worship
沧桑平原悄然染新绿 Cāngsāng píngyuán qiǎorán rǎn xīnlǜ The vicissitudinary plain becomes green gradually
涅磐中风生水起 Niè pán zhòngfēng shēng shuǐ qǐ In nirvana they spring up
Kàn Look
谁在 Shuí zài Who is
举杯遥敬大地 Jǔ bēi yáo jìng dàdì raising his cup and proposing a toast to the earth?
酒洒 Jiǔ sǎ Wine sprinkles
舞轻起一曲 Wǔ qīng qǐ yī qū He gently dances to the melody
回望中决胜千里 Huí wàng zhōng juéshèng qiānlǐ Looking back, the war thousands miles away gained a decisive victory
闻起落不复疮痍 Wén qǐluò bù fù chuāngyí Listening to the rise and fall, the desolation becomes non-existence
青青草木随风飘飏消逝去 Qīngqīng cǎomù suí fēng piāo yáng xiāoshì qù Lush greenery floats in winds and vanishes
苍蓝晴空退避雾霭聚 Cāng lán qíngkōng tuìbì wù'ǎi jù The blue clear sky retreats and mist begins to gather
夜幕垂刹那繁星委地 Yèmù chuí chànà fánxīng wěi de The night falls and suddenly stars fill the world

奏桑林胡耇眸闭 Zòu sāng lín húgǒumóu bì As the music plays, the old man closes his eyes
爝火摇曳阴霾散离 Jué huǒ yáoyè yīnmái sàn lí Fire of torch waves and dispel the mist
蟪蛄初鸣然白驹过隙 Huì gū chū míng rán báijūguòxì Cicadas cry for the first time, but they pass as time goes by
仅剩下轻声低吟 Jǐn shèng xià qīngshēng dī yín remaining only whispering voice

留一世遗憾 Liú yīshì yíhàn Leaving a lifetime regret
双目紧闭 Shuāng mù jǐn bì his eyes closes
叹息 Tànxí Sighing
手拈灭灯芯 Shǒu niān miè dēngxīn a hand extinguishes a lamp wick
经语祈下世平静 Jīng yǔ qí xià shì píngjìng As the scriptures chanted, the world is filled by peace
驰骋云端上的人 Chíchěng yúnduān shàng de rén The one gallops on the clouds
散下火种燃烧有谁能觉醒 Sàn xià huǒzhòng ránshāo yǒu shuí néng juéxǐng rains down kindling, but who are in their right mind?
降落人间之中咒语声 Jiàngluò rénjiān zhī zhōng zhòuyǔ shēng The voice of spells falling down to mortal world
御风远去再不复曾经 Yù fēng yuǎn qù zàibu fù céngjīng rides on the wind and goes far away, never coming back

穿越天际来呼唤 Chuānyuè tiānjì lái hūhuàn A call transcends the horizon
天罚早已将世间生灵殆尽 Tiān fá zǎoyǐ jiāng shìjiān shēnglíng dài jǐn The divine punishment already wiped out all living beings in the world
再次重生后全然忘记 Zàicì chóngshēng hòu quánrán wàngjì Reborn again and forget all
忘川水饮又生生不息 Wàng chuān shuǐ yǐn yòu shēngshēng bù xī Drinking water from Lethe, they breed in an endless successions

English translation by HOOCCOOH

Translation NotesEdit

  1. "邺火" is possibly a fake Classical Chinese word derived from "业火" (hellfire in Buddhism).

External LinksEdit