(→Lyrics) Tags: Visual edit apiedit |
No edit summary Tags: Visual edit apiedit |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|singer = [[Kagamine Rin]] |
|singer = [[Kagamine Rin]] |
||
|producer = [[Yuuyu-P]] (music, lyrics)<br />Tamajam (illust)<br />Doara-P (video) |
|producer = [[Yuuyu-P]] (music, lyrics)<br />Tamajam (illust)<br />Doara-P (video) |
||
− | |#views = 1, |
+ | |#views = 1,727,000+ |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm7918983 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=albsXkXGu5c YouTube Broadcast] <small>(reprint)</small>}} |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm7918983 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=albsXkXGu5c YouTube Broadcast] <small>(reprint)</small>}} |
||
Revision as of 21:00, 13 September 2016
Song title | |||
"天樂" Romaji: Tengaku English: Music of Heavens | |||
Original Upload Date | |||
Aug.12.2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Yuuyu-P (music, lyrics) Tamajam (illust) Doara-P (video) | |||
Views | |||
1,727,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
青い時間 さよなら告げる | aoi jikan sayonara tsugeru | The blue time tells me goodbye |
雨避けの傘は僕を抛(ほう)り捨てた | amayoke no kasa wa boku o hoori suteta | My sheltering umbrella casts me aside |
訪れてた 夏にも気付かずに | otozureteta natsu nimo kizukazu ni | Without me noticing, summer came to visit |
此処は何処だ 僕は誰だと 吼(ほ)える | koko wa doko da boku wa dare dato hoeru | I howl. "Where am I? Who am I?" |
終わりが無い、と 行き先を殺す | owari ga nai, to iki saki o korosu | I kill the destination so that there is no end |
分かるはずが無い、と 景色を刺した | wakaru hazu ga nai, to keshiki wo sashita | I stitch the scenery together until there's nothing familiar left |
自分で築いた森の外に踏み出せずに | jibun de kizuita mori no soto ni fumi dasezu ni | I can't step out of this forest that I've built for myself |
何故 歩き出さないの? | naze aruki dasanai no? | Why haven't I started walking? |
何故 創り上げないの? | naze tsukuri agenai no? | Why haven't I made anything? |
そうして何も始まらないまま | soushite nani mo hajimaranai mama | And so nothing has started |
朽ちて腐り行く人を 屍を 超えて | kuchite kusari yuku hito o shikabane o koete | I surpass the corpses and those who rot but move forward |
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く | ima uchi narasu shoudou no ha ga sekai o kudaku | The blade of impulse that I ring out now smashes up the world |
朝焼けが追いつく前に | asayake ga oitsuku mae ni | Before the glow of sunrise overtakes me |
ぐしゃぐしゃに割れた音で構わない | gushagusha ni wareta oto de kamawanai | I don't care about this soggy, broken up sound |
天樂(てんがく)を | tengaku o | Music of heavens |
削れたピック 朽ち果てたギター | kezureta pikku kuchi hateta gitaa | The pick I whittled, the guitar that completely rotted away |
いたずらに僕の扉を暴く | itazura ni boku no tobira o abaku | Exposed my door in vain |
通り過ぎた 秋がすぐそこまで | toori sugita aki ga sugu soko made | The autumn that I passed through will soon be here |
始めよう 無様な真実を 隠せ | hajime you buzama na shinjitsu o kakuse | Let's begin, hide the unsightly truth |
何故 立ち止まっていたのか? | naze tachi domatte ita no ka? | Why was I standing still? |
何故 拒み続けたのか? | naze kobami tsuzuketa no ka? | Why did I continue the rejection? |
そうして悩み続けた先には | soushite nayami tsuzuketa saki niwa | And in the future where the trouble continues |
芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて | mebae kuruizaku oto o kaerimichi sutete | The sound of buds blooming madly will cast aside the way back home |
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く | ima uchi narasu shoudou no ha ga sekai o kudaku | The blade of impulse that I ring out now smashes up the world |
目が眩むほど美しい | me ga kuramu hodo utsukushii | The sound piercing through those swaying bubbles |
泡沫(うたかた)に揺れた音で貫いて | utakata ni yureta oto de tsuranuite | So beautifully they dazzle my eyes |
天樂(てんがく)を | tengaku o | Music of heavens |
今 咲き誇る狂色(きょうしょく)の葉が 世界を飾る | ima saki hokoru kyoushoku no ha ga sekai o kazaru | The petals of a now fully bloomed look of madness adorn the world |
朝焼けが追いつく前に | asayake ga oitsuku mae ni | Before the glow of sunrise overtakes me |
その核に触れた声を張り上げて | sono kaku ni fureta koe o hari agete | This raising voice touches its core, |
天樂(てんがく)を | Tengaku o | Music of heavens |
English Translation by googoo888