![]() | |||
Song title | |||
"天使的声音" Traditional Chinese: 天使的聲音 Pinyin: Tiānshǐ de Shēngyīn Official English: Angel's Voice | |||
Original Upload Date | |||
December 28, 2015 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi and YANHE | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
66,000+ (BB), 32,000+ (BB) | |||
Links | |||
bilibili Broadcast (deleted) / bilibili Broadcast (reupload) | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Shian's version |
Upload date: March 27, 2022 |
Featuring: Shian |
Producer(s): skm (music, lyrics), Tozz (mix), Heirichao (illustration) |
BB (deleted) / NEM / YT / SC / BB |
![]() |
AI version |
Upload date: November 26, 2022 |
Featuring: Luo Tianyi and YANHE |
Producer(s): Skm (music, lyrics), Fanji Huangtao (video), Ebonbio (illustration), TozZ (mix) |
NEM / BB |
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
从未曾听过的声音呼唤着我 | cóng wèicéng tīngguò de shēngyīn hūhuànzhe wǒ | A voice I've never heard before calls out to me |
像在天使的怀抱中沉眠 柔软又温热 | xiàng zài tiānshǐ de huáibào zhōng chén mián róuruǎn yòu wēn rè | Like sleeping soundly in the embrace of an angel, so soft and warm |
清晨第一缕光从窗外照向我 | qīngchén dì yī lǚ guāng cóng chuāngwài zhào xiàng wǒ | The first rays of dawn shine upon me from the window |
以为心早已冷却了 | yǐwéi xīn zǎoyǐ lěngquèle | It feels as if my heart became cold long ago |
可又为何感到快乐 | kě yòu wèihé gǎndào kuàilè | But why do I feel happiness? |
睡吧 从此不再有痛苦 | shuì ba cóngcǐ bù zài yǒu tòngkǔ | Sleep now, there will be no more suffering |
恐惧早已经结束 | kǒngjù zǎo yǐjīng jiéshù | The fear has long since gone |
我愿留下来听你的倾诉 | wǒ yuàn liú xiàlái tīng nǐ de qīngsù | I wish to stay and hear your confessions |
睡吧 亲爱的孩子别哭 | shuì ba qīn'ài de háizi bié kū | Sleep now, dear child, don't cry |
你再也不会孤独 | nǐ zài yě bù huì gūdú | You will never be lonely again |
睁开眼就看到幸福 | zhēng kāi yǎn jiù kàn dào xìngfú | Open your eyes and you will find joy |
听天使在唱歌 用甜美的音色 | tīng tiānshǐ zài chànggē yòng tiánměi de yīnsè | Listen to the angels singing, with their sweet voices |
这并不算施舍 | zhè bìng bù suàn shīshě | This is not simply an act of charity, |
而是比爱情更温柔的 灵犀间的交合 | ér shì bǐ àiqíng gèng wēnróu de língxī jiān de jiāohé | but rather a mutual understanding that is warmer than love |
泪不觉间干涸 晨星一颗悄然坠落 | lèi bù jué jiān gānhé chénxīng yī kē qiǎorán zhuìluò | Unbeknownst, tears dry up
A morning star quietly falls |
天国近了 | tiānguó jìnle | Heaven draws near |
天国近了 近了 | tiānguó jìnle jìnle | Heaven draws near, draws near |
孩子们依偎着在冰冷的窗前 | háizimen yīwēizhe zài bīnglěng de chuāng qián | Children huddle by the cold window |
片刻安宁中 听见窗外又落下绝望的雪 | piànkè ānníng zhòng tīngjiàn chuāngwài yòu luòxià juéwàng de xuě | In a moment of peace, they hear the despairing snow outside the window |
为何低垂着你那忧柔的双眼 | wèihé dī chuízhe nǐ nà yōu róu de shuāngyǎn | Why do you lower your tender eyes? |
是谁把你的心刺穿 | shì shéi bǎ nǐ de xīn cì chuān | Who pierced your heart so |
忍心让你如此悲切 | rěnxīn ràng nǐ rúcǐ bēiqiè | Bearing to see you in such sorrow |
睡吧 她抚过我的头顶 | shuì ba tā fǔguò wǒ de tóudǐng | Sleep now, she strokes my head |
天使在此刻降临 | tiānshǐ zài cǐkè jiànglín | Angels descend in this moment |
哀怜握在我颤抖的手心 | āilián wò zài wǒ chàndǒu de shǒuxīn | Pity me, grips my trembling hand |
睡吧 清晨是多么平静 | shuì ba qīngchén shì duōme píngjìng | Sleep now, how serene the dawn is |
万物都无声屏息 | wànwù dōu wúshēng bǐng xī | All things hold their breath silently |
不觉间又响起歌声 | bù jué jiān yòu xiǎngqǐ gēshēng | Unnoticed, a song rises again |
听天使在唱歌 用嘶哑的音色 | tīng tiānshǐ zài chànggē yòng sīyǎ de yīnsè | Listen to the angels singing, with their hoarse voices |
这并不是归所 | zhè bìng bùshì guī suǒ | This is not simply a place to return, |
却是比梦乡更暖融的 救赎般的胶着 | què shì bǐ mèngxiāng gèng nuǎn róng de jiùshú bān de jiāozhe | but rather a redemptive impasse that is warmer than a dream |
包容所有怯懦 | bāoróng suǒyǒu qiènuò | Forgive all weaknesses |
挡住迎面来的挫折 | dǎngzhù yíngmiàn lái de cuòzhé | Blocking the setbacks that come head-on |
她用尽了灵魂在歌唱 | tā yòngjìnle línghún zài gēchàng | She pours out all of her soul into her song |
伸出伤痕累累的手掌 | shēn chū shānghén lěilěi de shǒuzhǎng | Extending her scarred palm |
毫无防备地一步步靠近 | háo wú fángbèi dì yībù bù kàojìn | Step by step, she approaching unguardedly |
张开一双翅膀 | zhāng kāi yī shuāng chìbǎng | Spreading out a pair of wings |
我听见天使在唱歌 多么甜美的音色 | wǒ tīngjiàn tiānshǐ zài chànggē duōme tiánměi de yīnsè | I hear angels singing in such sweet tones |
这并不算施舍 | zhè bìng bù suàn shīshě | This is not simply an act of charity, |
而是比爱情更温柔的 灵犀间的交合 | ér shì bǐ àiqíng gèng wēnróu de língxī jiān de jiāohé | but rather a mutual understanding that is warmer than love |
泪不觉间干涸 晨星一颗悄然坠落 | lèi bù jué jiān gānhé chénxīng yī kē qiǎorán zhuìluò | Unbeknownst, tears dry up
A morning star quietly falls |
天国近了 | tiānguó jìnle | Heaven draws near |
天国近了 近了 | tiānguó jìnle jìnle | Heaven draws near, draws near |
English translation by LollyLover6312, with edits by yxlxy007
External Links
- NetEase Music - Instrumental
Unofficial
- Moegirlpedia
- VocaDB
- VocaDB - Shian's version