No edit summary Tag: Visual edit |
Eyepatchie (talk | contribs) mNo edit summary Tag: Visual edit |
||
(23 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Infobox_Song |
+ | {{Epilepsy}}{{Infobox_Song |
|image = I thought I was an angel.png |
|image = I thought I was an angel.png |
||
|songtitle = "'''天使だと思っていたのに'''"<br />Romaji: Tenshi da to Omotte Ita noni<br />Official English: I thought I was an angel |
|songtitle = "'''天使だと思っていたのに'''"<br />Romaji: Tenshi da to Omotte Ita noni<br />Official English: I thought I was an angel |
||
|color = #EAECEA; color: #B66253 |
|color = #EAECEA; color: #B66253 |
||
− | |original upload date = Feb |
+ | |original upload date = {{Date|2018|Feb|1}} |
|singer = [[Hatsune Miku]] |
|singer = [[Hatsune Miku]] |
||
|producer = [[UtsuP]] (music, lyrics)<br />Kaneko Kaihatu (illust) |
|producer = [[UtsuP]] (music, lyrics)<br />Kaneko Kaihatu (illust) |
||
− | |#views = 1, |
+ | |#views = 1,450,000+ (NN), 3,000,000+ (YT) |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm32672006 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=UvUJbhxUKT8 YouTube Broadcast]|description = From NHN Playart x NND’s game app, [#COMPASS]<br /> |
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm32672006 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=UvUJbhxUKT8 YouTube Broadcast]|description = From NHN Playart x NND’s game app, [#COMPASS]<br /> |
||
+ | |||
[http://nnd-compass.wikia.com/wiki/13_(Thirteen) 13's (Thirteen)] (13(サーティーン)) character theme song.}} |
[http://nnd-compass.wikia.com/wiki/13_(Thirteen) 13's (Thirteen)] (13(サーティーン)) character theme song.}} |
||
Line 36: | Line 37: | ||
|誰に習ってもいない賛美歌を歌って |
|誰に習ってもいない賛美歌を歌って |
||
|dare ni naratte mo inai sanbika o utatte |
|dare ni naratte mo inai sanbika o utatte |
||
− | |Singing hymns no one taught me, |
+ | |Singing hymns no one taught me, |
|- |
|- |
||
|誰に習ってもいない飛び方で飛んでいる |
|誰に習ってもいない飛び方で飛んでいる |
||
Line 44: | Line 45: | ||
|じわり開いてく差に |
|じわり開いてく差に |
||
|jiwari hiraiteku sa ni |
|jiwari hiraiteku sa ni |
||
− | |Without any concern for the gap |
+ | |Without any concern for the gap |
|- |
|- |
||
|なんの疑いも持たずに |
|なんの疑いも持たずに |
||
Line 58: | Line 59: | ||
|何度も励まされ |
|何度も励まされ |
||
|nando mo hagemasare |
|nando mo hagemasare |
||
− | |Many times I was encouraged, |
+ | |Many times I was encouraged, |
|- |
|- |
||
|何度も肩押され |
|何度も肩押され |
||
|nando mo kata osare |
|nando mo kata osare |
||
− | |many times someone pushed my shoulder, |
+ | |many times someone pushed my shoulder, |
|- |
|- |
||
|一聞いて十を知れと教わった |
|一聞いて十を知れと教わった |
||
Line 110: | Line 111: | ||
|正しい「暮らし」が出来ず |
|正しい「暮らし」が出来ず |
||
|tadashii "kurashi" ga dekizu |
|tadashii "kurashi" ga dekizu |
||
− | |I couldn’t live “correctly,” |
+ | |I couldn’t live “correctly,” |
|- |
|- |
||
|いつも散漫な仕事ぶり |
|いつも散漫な仕事ぶり |
||
|itsumo sanmanna shigotoburi |
|itsumo sanmanna shigotoburi |
||
− | |I was always a mess at work, |
+ | |I was always a mess at work, |
|- |
|- |
||
|周りのみんなと同じ事が出来なかった |
|周りのみんなと同じ事が出来なかった |
||
Line 124: | Line 125: | ||
|神様の設計ミスか |
|神様の設計ミスか |
||
|kamisama no sekkei misu ka |
|kamisama no sekkei misu ka |
||
− | |A design mistake by God |
+ | |A design mistake by God |
|- |
|- |
||
|それともどっか落としたか |
|それともどっか落としたか |
||
|soretomo dokka otoshita ka |
|soretomo dokka otoshita ka |
||
− | |or maybe I dropped something along the way, |
+ | |or maybe I dropped something along the way, |
|- |
|- |
||
|一聞いて十を知れと怒鳴られた |
|一聞いて十を知れと怒鳴られた |
||
Line 154: | Line 155: | ||
|日曜{{ruby|18|ロク}}時台のアニメくらいのもの |
|日曜{{ruby|18|ロク}}時台のアニメくらいのもの |
||
|nichiyou rokujidai no anime kurai no mono |
|nichiyou rokujidai no anime kurai no mono |
||
− | |just something like the 18 o’clock Anime on Sundays |
+ | |just something like the 18 o’clock Anime on Sundays |
|- |
|- |
||
|ああ そんな当たり前が出来ない |
|ああ そんな当たり前が出来ない |
||
Line 172: | Line 173: | ||
|やり方は分かっているのに |
|やり方は分かっているのに |
||
|yarikata wa wakatte iru noni |
|yarikata wa wakatte iru noni |
||
− | |Your body, being immobile like lead, |
+ | |Your body, being immobile like lead, |
|- |
|- |
||
|鉛みたいに身体が動かない事 |
|鉛みたいに身体が動かない事 |
||
Line 182: | Line 183: | ||
|湿気た羽 ばたつかせ |
|湿気た羽 ばたつかせ |
||
|shiketa hane batatsukase |
|shiketa hane batatsukase |
||
− | |I thrash my dampened wings |
+ | |I thrash my dampened wings |
|- |
|- |
||
|ほこり撒き散らして |
|ほこり撒き散らして |
||
Line 198: | Line 199: | ||
|腹も減る 欲も湧く |
|腹も減る 欲も湧く |
||
|hara mo heru yoku mo waku |
|hara mo heru yoku mo waku |
||
− | |I’m hungry, desires well up, I need money, |
+ | |I’m hungry, desires well up, I need money, |
|- |
|- |
||
|金が要る 金が要る ただ |
|金が要る 金が要る ただ |
||
Line 243: | Line 244: | ||
|} |
|} |
||
'''English translation by Kagamine_Neko (checked by Forgetfulsubs), updated by Damesukekun''' |
'''English translation by Kagamine_Neko (checked by Forgetfulsubs), updated by Damesukekun''' |
||
+ | |||
+ | ==Discography== |
||
+ | This song was featured on the following albums: |
||
+ | *GREATEST SHITS |
||
+ | *[[「コンパス 戦闘摂理解析システム」オリジナルサウンドトラック VOL.02 ("Compass Sentou Setsuri Kaiseki System" Original Soundtrack VOL.02) (album)|「#コンパス 戦闘摂理解析システム」オリジナルサウンドトラック VOL.02 ("#Compass Sentou Setsuri Kaiseki System" Original Soundtrack VOL.02) (album)]] |
||
+ | *RENAISSANCE |
||
==External Links== |
==External Links== |
Revision as of 15:00, 2 September 2020
! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"天使だと思っていたのに" Romaji: Tenshi da to Omotte Ita noni Official English: I thought I was an angel | |||
Original Upload Date | |||
Feb 1, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
UtsuP (music, lyrics) Kaneko Kaihatu (illust) | |||
Views | |||
1,450,000+ (NN), 3,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
From NHN Playart x NND’s game app, [#COMPASS] 13's (Thirteen) (13(サーティーン)) character theme song. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
周りのみんなと同じ天使だと思っていた | mawari no minna to onaji tenshi da to omotte ita | I thought I was an angel just like everyone else |
肌の色、輪の色、瞳も同じだった | hada no iro, wa no iro, hitomi mo onaji datta | My skin tone, the colour of my halo, and my eye colour; they were all the same |
取り柄にすらなりえない「当たり前」をこなせる | torie ni sura narienai "atarimae" o konaseru | I thought I was an angel just like everyone else |
周りのみんなと同じ天使だと思っていた | mawari no minna to onaji tenshi da to omotte ita | That could complete “standards” which can’t even be considered a trait |
誰に習ってもいない賛美歌を歌って | dare ni naratte mo inai sanbika o utatte | Singing hymns no one taught me, |
誰に習ってもいない飛び方で飛んでいる | dare ni naratte mo inai tobi kata de tonde iru | flying in ways no one taught me |
じわり開いてく差に | jiwari hiraiteku sa ni | Without any concern for the gap |
なんの疑いも持たずに | nan no utagai mo motazu ni | slowly increasing between us, |
周りのみんなと同じ天使だと思っていた | mawari no minna to onaji tenshi da to omotte ita | I thought I was an angel just like everyone else |
何度も励まされ | nando mo hagemasare | Many times I was encouraged, |
何度も肩押され | nando mo kata osare | many times someone pushed my shoulder, |
一聞いて十を知れと教わった | ichi kiite juu o shire to osowatta | I was taught to hear one thing and learn ten others |
出来ない 出来ない | dekinai dekinai | I can’t do it, I can’t do it |
みんな歩いている 遠ざかってゆく | minna aruite iru toozakatte yuku | Everyone is walking, getting further away |
ああ ふと気づいたらもう | aa futo kizuitara mou | Ah, by the time I realized— |
やりたい事は そんな大層じゃない | yaritai koto wa sonna taisou ja nai | What I want to do isn’t that big of a deal |
置いてかれずに ただそこに居たい | oitekarezu ni tada soko ni itai | I just want to keep up and not be left behind |
ああ そんな当たり前が出来ない | aa sonna atarimae ga dekinai | Ah, I can’t even do something so ordinary |
天使は制服を脱ぎ | tenshi wa seifuku o nugi | The angels strip out of their (school) uniforms |
背広上下に着替え | sebiro jouge ni kigae | and change into their suits |
誰に習ってもいないのに暮らしている | dare ni naratte mo inai noni kurashite iru | They’re living even though no one taught them how |
正しい「暮らし」が出来ず | tadashii "kurashi" ga dekizu | I couldn’t live “correctly,” |
いつも散漫な仕事ぶり | itsumo sanmanna shigotoburi | I was always a mess at work, |
周りのみんなと同じ事が出来なかった | mawari no minna to onaji koto ga dekinakatta | and I couldn’t do the same thing as everyone else |
神様の設計ミスか | kamisama no sekkei misu ka | A design mistake by God |
それともどっか落としたか | soretomo dokka otoshita ka | or maybe I dropped something along the way, |
一聞いて十を知れと怒鳴られた | ichi kiite juu o shire to donarareta | I was scolded to hear one thing and learn ten others |
出来ない 出来ない | dekinai dekinai | I can’t do it, I can’t do it |
みんな歩いている 遠ざかってゆく | minna aruite iru toozakatte yuku | Everyone is walking, getting further away |
ああ ふと気づいたらもう | aa futo kizuitara mou | Ah, before I could realize— |
見たい景色は そんな大層じゃない | mitai keshiki wa sonna taisou ja nai | The view I want to see isn’t that big of a deal, |
日曜 |
nichiyou rokujidai no anime kurai no mono | just something like the 18 o’clock Anime on Sundays |
ああ そんな当たり前が出来ない | aa sonna atarimae ga dekinai | Ah, I can’t even do something so ordinary |
なあ 想像つくかい | naa souzou tsukukai | Hey, can you imagine |
飛べない事 歌えぬ事 | tobenai koto utaenu koto | not being able to fly, not being able to sing |
やり方は分かっているのに | yarikata wa wakatte iru noni | Your body, being immobile like lead, |
鉛みたいに身体が動かない事 | namari mitai ni karada ga ugokanai koto | even though you know how to do it |
湿気た羽 ばたつかせ | shiketa hane batatsukase | I thrash my dampened wings |
ほこり撒き散らして | hokori maki chirashite | and spread dust everywhere |
天使だか羽虫だか分からなくなって | tenshi da ka hamushi da ka wakaranaku natte | I become unable to tell if I’m an angel or a winged bug |
それなのに心臓は勝手に動いている | sore nano ni shinzou wa katte ni ugoite iru | Yet my heart keeps beating on its own |
腹も減る 欲も湧く | hara mo heru yoku mo waku | I’m hungry, desires well up, I need money, |
金が要る 金が要る ただ | kane ga iru kane ga iru tada | I need money, I just want to |
暮らしたい 暮らしたい | kurashitai kurashitai | live, live |
出来ない 出来ない | dekinai dekinai | I can’t do it, I can’t do it |
みんな歩いている 遠ざかってゆく | minna aruite iru toozakatte yuku | Everyone is walking, getting further away |
ああ ふと気づいたらもう | aa futo kizuitara mou | Ah, before I could realize— |
過ごしたい人生は そんな大層じゃない | sugoshitai jinsei wa sonna taisou ja nai | The life I want to live isn’t that big of a deal |
働き 遊び たまに愛されたい | hataraki asobi tama ni aisaretai | I just want to work, have fun, and occasionally be loved |
ああ そんな当たり前が出来ない | aa sonna atarimae ga dekinai | Ah, I can’t even do something so ordinary |
周りのみんなのように生きられると思っていた | mawari no minna no you ni ikirareru to omotte ita | I thought I would be able to live just like everyone else |
English translation by Kagamine_Neko (checked by Forgetfulsubs), updated by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following albums:
- GREATEST SHITS
- 「#コンパス 戦闘摂理解析システム」オリジナルサウンドトラック VOL.02 ("#Compass Sentou Setsuri Kaiseki System" Original Soundtrack VOL.02) (album)
- RENAISSANCE
External Links
- piapro - Karaoke
- VocaDB
- Translation