Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"大暴走!"
Romaji: Daibousou!
English: Going Berserk!
Original Upload Date
August 4, 2023
Singer
Adachi Rei
flower and Hatsune Miku (chorus)
Producer(s)
HA¥APAN (music, lyrics, PV)
Views
2,600+ (NN), 36,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
インプット繋いで夢の中 奥底へ行こうか inputto tsunaide yume no naka okusoko e ikou ka Shall we travel into the depths of a dream strung together by inputs?
アウトプットから出た秩序は僕の心を満たしてく autoputto kara deta chitsujo wa boku no kokoro o mitashite ku The orderliness that results from the outputs satisfies my heart
決まりきった事などなくて 変わる世の中を怖がっていた kimari kitta koto nado nakute kawaru yo no naka o kowagatte ita I was terrified of being in a changing world, where there is nothing that is set in stone
アウトプットから出た秩序は意味を成すこと放棄して死んだ autoputto kara deta chitsujo wa imi o nasu koto houki shite shinda I gave up trying to make sense of the orderliness that results from the outputs, and died
人知を超えてる機械工学 jinchi o koe teru kikai kougaku A mechanical engineering that transcends human knowledge—

欠点ばっかなんだ そりゃそうさ人のぬくもりだけ信じて ketten bakka nanda sorya-sou sa hito no nukumori dake shinjite Yes, it seems like I am fully defected! I just have to trust only the warmth of people
若干壊れそうさ high-techが人に肖ること壊して jakkan koware-sou sa high-tech ga hito ni ayakaru koto kowashite I'm somewhat broken! But high-tech breaks what even resembles "people",
いったいどうなるんだ?危機的な状況のなのかすら分からない ittai dou naru nda? kiki-tekina joukyou no na no ka sura wakaranai What will even come of it all? I don't even know if this is a critical situation or not
発汗止まらないな 崩壊が下手に僕を動かしている hakkan tomaranaina houkai ga heta ni boku o ugokashite iru I can't stop sweating; This collapse is sloppily moving me

AI・dai・bou・sou! I'm go~ing ber~serk!

スループット事切れ夢の中 禁断的衝動が! suruuputto kotokire yume no naka kindan-teki shoudou ga! My forbidden impulses exhaust the throughputs within the dream!
ハウスダストのような言葉が君の心蝕んでく hausudasuto no youna kotoba ga kimi no kokoro mushibande ku Words like house dust eat away at your heart
期待ばっか目覚めることなく朽ちた音が光潰し kitai bakka mezameru koto naku kuchita oto ga hikari tsubushi With nothing that awakes only your hopes, the decaying sound only crushes the light
アウトプットから出た粗暴が世界視線を放棄して死んだ autoputto kara deta sobou ga sekai shisen o houki shite shinda The violence that results from the outputs gives up on the gaze of the world, and dies
認知衰えてく痴態脳の命 ninchi otoroete ku chitai nou no inochi The life from a foolish mind cognitively declines—

顰蹙を購う 包括的な言の葉が hinshuku o aganau houkatsu-tekina kotonoha ga Comprehensive language elicits scorn
断腸に誘う 見たくないけど見なくちゃわかんないでしょ? danchou ni izanau mitakunai kedo minakucha wakannai desho? It induces heartbreak; I don't want to see it, but I have to, you know?
癇癪を齎す 苦しみからは逃れられない kanshaku o motarasu kurushimi kara wa nogare rarenai There is no avoiding the suffering that comes from bringing on a fit of rage
表層が冷え込む 余りにも冷蔵庫の世界 hyousou ga hiekomu amari ni mo reizouko no sekai The surface drastically cools, much too like a refrigerator world...

設定ばっかなんだ そりゃそうさ思い込みだけが真実で settei bakkana nda sorya-sou sa omoikomi dake ga shinjitsu de Yes, it seems like I'm just configuration! That assumption is the only truth
散々過ごしたんだ 背徳がいつまでも物に縛られて sanzan sugoshita nda haitoku ga itsu made mo mono ni shibararete This corruption I took far too long to reach will now forever be bound by things
いったいどうなるんだ!?危機的な状況のなのかすら分からない ittai dou naru nda!? kikiteki na joukyou no na no ka sura wakaranai What will even come of it all!? I don't even know if this is a critical situation or not!
発汗止まらないな 暴走が下手に僕を動かしている hakkan tomaranai na bousou ga heta ni boku o ugokashite iru I can't stop sweating! This rampage is sloppily moving me

English translation by KorielNo12

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement