![]() | |||
Song title | |||
"大暴走!" Romaji: Daibousou! English: Going Berserk! | |||
Original Upload Date | |||
August 4, 2023 | |||
Singer | |||
Adachi Rei flower and Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(s) | |||
HA¥APAN (music, lyrics, PV)
| |||
Views | |||
2,600+ (NN), 36,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
インプット繋いで夢の中 奥底へ行こうか | inputto tsunaide yume no naka okusoko e ikou ka | Shall we travel into the depths of a dream strung together by inputs? |
アウトプットから出た秩序は僕の心を満たしてく | autoputto kara deta chitsujo wa boku no kokoro o mitashite ku | The orderliness that results from the outputs satisfies my heart |
決まりきった事などなくて 変わる世の中を怖がっていた | kimari kitta koto nado nakute kawaru yo no naka o kowagatte ita | I was terrified of being in a changing world, where there is nothing that is set in stone |
アウトプットから出た秩序は意味を成すこと放棄して死んだ | autoputto kara deta chitsujo wa imi o nasu koto houki shite shinda | I gave up trying to make sense of the orderliness that results from the outputs, and died |
人知を超えてる機械工学 | jinchi o koe teru kikai kougaku | A mechanical engineering that transcends human knowledge— |
欠点ばっかなんだ そりゃそうさ人のぬくもりだけ信じて | ketten bakka nanda sorya-sou sa hito no nukumori dake shinjite | Yes, it seems like I am fully defected! I just have to trust only the warmth of people |
若干壊れそうさ high-techが人に肖ること壊して | jakkan koware-sou sa high-tech ga hito ni ayakaru koto kowashite | I'm somewhat broken! But high-tech breaks what even resembles "people", |
いったいどうなるんだ?危機的な状況のなのかすら分からない | ittai dou naru nda? kiki-tekina joukyou no na no ka sura wakaranai | What will even come of it all? I don't even know if this is a critical situation or not |
発汗止まらないな 崩壊が下手に僕を動かしている | hakkan tomaranaina houkai ga heta ni boku o ugokashite iru | I can't stop sweating; This collapse is sloppily moving me |
AI・dai・bou・sou! | I'm go~ing ber~serk! | |
スループット事切れ夢の中 禁断的衝動が! | suruuputto kotokire yume no naka kindan-teki shoudou ga! | My forbidden impulses exhaust the throughputs within the dream! |
ハウスダストのような言葉が君の心蝕んでく | hausudasuto no youna kotoba ga kimi no kokoro mushibande ku | Words like house dust eat away at your heart |
期待ばっか目覚めることなく朽ちた音が光潰し | kitai bakka mezameru koto naku kuchita oto ga hikari tsubushi | With nothing that awakes only your hopes, the decaying sound only crushes the light |
アウトプットから出た粗暴が世界視線を放棄して死んだ | autoputto kara deta sobou ga sekai shisen o houki shite shinda | The violence that results from the outputs gives up on the gaze of the world, and dies |
認知衰えてく痴態脳の命 | ninchi otoroete ku chitai nou no inochi | The life from a foolish mind cognitively declines— |
顰蹙を購う 包括的な言の葉が | hinshuku o aganau houkatsu-tekina kotonoha ga | Comprehensive language elicits scorn |
断腸に誘う 見たくないけど見なくちゃわかんないでしょ? | danchou ni izanau mitakunai kedo minakucha wakannai desho? | It induces heartbreak; I don't want to see it, but I have to, you know? |
癇癪を齎す 苦しみからは逃れられない | kanshaku o motarasu kurushimi kara wa nogare rarenai | There is no avoiding the suffering that comes from bringing on a fit of rage |
表層が冷え込む 余りにも冷蔵庫の世界 | hyousou ga hiekomu amari ni mo reizouko no sekai | The surface drastically cools, much too like a refrigerator world... |
設定ばっかなんだ そりゃそうさ思い込みだけが真実で | settei bakkana nda sorya-sou sa omoikomi dake ga shinjitsu de | Yes, it seems like I'm just configuration! That assumption is the only truth |
散々過ごしたんだ 背徳がいつまでも物に縛られて | sanzan sugoshita nda haitoku ga itsu made mo mono ni shibararete | This corruption I took far too long to reach will now forever be bound by things |
いったいどうなるんだ!?危機的な状況のなのかすら分からない | ittai dou naru nda!? kikiteki na joukyou no na no ka sura wakaranai | What will even come of it all!? I don't even know if this is a critical situation or not! |
発汗止まらないな 暴走が下手に僕を動かしている | hakkan tomaranai na bousou ga heta ni boku o ugokashite iru | I can't stop sweating! This rampage is sloppily moving me |
English translation by KorielNo12
External Links[]
- Google Drive - Off vocal + Lyrics