![]() | |||
Song title | |||
"大好きの天気予報" Romaji: Daisuki no Tenki Yohou Official English: Weather Forecast by My Love | |||
Original Upload Date | |||
March 5, 2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
90+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ようやく気付いたんだ | yōyaku kizuita nda | I finally realized it, |
君を大切な理由が | kimi o taisetsu na wake ga | the reason you're dear to me. |
一緒に歩くことが | ishho ni aruku koto ga | It's because walking together |
当たり前すぎていたから | atarimae-sugite ita kara | became the most natural thing. |
僕以外に笑う君を見る度 | boku igai ni warau kimi o miru tabi | Whenever I saw you smiling at someone else |
胸が焦げて | mune ga kogete | it kept scorching my heart |
言葉にできないコトを | kotoba ni dekinai koto o | making me feel |
感じ続けたんだ | kanjitsuzuketa nda | something I can't put into words. |
今すぐ走って 君に会いたいよ | ima sugu hashitte kimi ni aitai yo | Right now, I want to run to see you. |
笑顔だけで晴れ模様 | egao dake de hare moyō | Your smile is enough to brighten my day. |
大好きのキモチ 込めた花束を | daisuki no kimochi kometa hanataba o | I want to put my feelings of love into a bunch of flowers |
あなたに届けたいんだ | anata ni todoketai nda | and deliver them to you. |
ようやく気付いたんだ | yōyaku kizuita nda | I finally noticed it, |
君が泣きそうだったこと | kimi ga naikisō datta koto | that you were about to cry, |
不安なことだらけで | fuan na koto darake de | because, being full of worries, |
何も伝えなかったから | nani mo tsutaenakatta kara | I didn't tell you anything. |
自分のキモチ捕まえて | jibun no kimochi tsukamaete | Although I didn't try |
分かろうとしないのに | wakarō to shinai no ni | to get a grip on my own feelings, |
誰かにとられることを | dareka ni torareru koto o | I worried that |
心配してたんだ | shinpai shiteta nda | someone would take you away. |
抱きしめた君の耳が真っ赤なら | dakishimeta kimi no mimi ga makka nara | If your ears blush brightly when I hold you, |
期待してもいいのかな? | kitai shite mo ii no ka na? | should that let me be hopeful? |
これからもずっと 一番好きだよ | korekara mo zutto ichiban suki da yo | You'll keep on being my favourite person. |
特別大好きなんだ | tokubetsu daisuki na nda | You're my special love. |
もう二度と君を不安にさせない | mō nidoto kimi o fuan ni sasenai | I won't make you worry ever again. |
ずっと幸せにするよ | zutto shiawase ni suru yo | I'll always make you happy. |
これからの天気予報を告げるよ | korekara no tenkiyohō o tsugeru yo | Here's the weather forecast from now on. |
大好きが降り注ぐよ | daisuki ga furisosogu yo | It's a downpour of "I love you". |
言葉にできない あふれる思いを | kotoba ni dekinai afureru omoi o | I want to put all my inexpressible gushing feelings |
大好きに全部込めて | daisuki ni zenbu komete | into an "I love you" |
抱きしめた腕に 大好きの雨を | dakishimeta ude ni daisuki no ame o | and over and over deliver to you |
何度も届けたいんだ | nandomo todoketai nda | a rain of love into your embracing arms. |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- KARENT - Lyrics source
- Len's Lyrics - Romaji and translation
- VocaDB