Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"大作戦です。"
Romaji: Daisakusen desu.
English: It’s a Grand Strategy.
Original Upload Date
September 21, 2023
Singer
RIME
Producer(s)
A4. (music, lyrics)
Meri (illustration, video)
miru (guitar)
Tanaka Yuudai (bass)
saburou (mastering)
Views
18,000+ (NN), 28,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast

Lyrics[]

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
やっと夏が終わりますけど yatto natsu ga owarimasu kedo So the summer’s finally coming to an end.
下手な芝居や小細工にゃ興味ないけど heta na shibai ya kozaiku nya kyoumi nai kedo I’ve got no interest in cheap charades or tricks, though.
ちょっと恋もしたけれど chotto koi mo shita keredo I might have fallen in a little bit of love, though.
あの日の君を忘れられんけど ano hi no kimi o wasureraren kedo I might be unable to forget you of that day, though.

どうやっても上手くいかない dou yatte mo umaku ikanaia Nothing I do ever works out.
空の色の保証すら持たない sora no iro no hoshou sura motanai I don’t even have a guarantee for the color of the sky.
「まぁなんだろ、、、意味はあるけど、、、 "maa nandaro,,, imi wa aru kedo,,, “Well, how do you put it… it does have a meaning…
そこに覚悟は無い的な、、、?」 soko ni kakugo wa nai teki na,,,?" But there’s no determination there, perhaps…?”

もうどうすればいい? mou dou sureba ii? Seriously, what should I do?
ずっと君のことで渦巻いてる zutto kimi no koto de uzumaiteru My mind’s always occupied with you.
咲かない花は無い? sakanai hana wa nai? “There’s no flower that doesn’t bloom” (?)
等と辞書にありますように、、、 nado to jisho ni arimasu you ni,,, As you see, dictionaries say something like that…

お返しにそっとこの花を育ててるのさ okaeshi ni sotto kono hana o sodateteru no sa That’s why I’m secretly growing this flower in return.

ありがち!? argachi!? Too common?!
"華"がない!? hana ga nai!? My humor is dead?!

例え!この身が焦がれようと!(´;ω;`) tatoe! kono mi ga kogareyou to! No matter how! Much I burn with passion! (´;ω;`)

僕は夏に咲く蝶になって boku wa natsu ni saku chou ni natte I’ve become a butterfly that blooms in summer
あの手この手で返り咲いて ano te kono te de kaerizaite And tried every means to blossom again!

素晴らしく空振りしちゃって subarashiku karaburi shichatte Brilliantly, I spinned my wheels,
星のままで謡ってる hoshi no mama de utatteru So I’m singing as the little star I am.

とめどなく押し寄せちゃって tomedo naku oshiyosechatte Something’s rushing in non-stop.
ちゃちなガラスで勝負しちゃって chachi na garasu de shoubu shichatte I’m starting my battle with some cheap glass.

君の所まであと何歩? kimi no tokoro made ato nanpo? How many steps until I reach you?
僕の美徳が吠えても! boku no bitoku ga hoete mo! Even if my virtue howls!

嗚呼 aa Aah.

これは別に美談にもならない kore wa betsuni bidan ni mo naranai This is just a mind-piercing memory of summer
気を穿つ様な夏の思い出で、、、 ki o ugatsu you na natsu no omoide,,, That doesn’t really make a pretty story…

べ、べ、別に泣いてないけど? be, be, betsuni naite nai kedo? Wha-What, I’m, I’m not crying?!
最初からべ、別に興味などないけど? saisho kara be, betsuni kyoumi nado nai kedo? I wasn’t into her from the very start?!
ちょっと模しただけだけど? chotto moshita dake dakedo? It was just I was, like, pretending, y’know?!
マジで強がってなんてないけど? maji de tsuyogatte nante nai kedo? Seriously, I swear, I’m not acting tough?!

まぁ、、、、、一個我儘を言うなら、、、、 maa,,,,, ikko wagamama o iu nara,,,, Welp… if I can say something…
言うだけなら別にタダですから? iu dake nara betsu ni tada desu kara? Y’see, it wouldn’t hurt if I just say it, right?

まぁちょっとさ、、、 maa chotto sa,,, Then, like, you know…
花火とかよりさ hanabi toka yori sa I wished to watch you
君を見ていたかったかな(´;ω;`) kimi o mite itakatta kana Rather than things like fireworks (´;ω;`)

嗚呼 aa Aah.

日陰すら照らした hikage sura terashita It lighted up even the shade—
僕の大作戦さ boku no daisakusen sa My grand strategy!

あぁもう一世一代さ aa mou issei ichidai sa Ah, I’m taking the chance of my life!

君よりも美しくある物なんて kimi yori mo utsukushiku aru mono nante I don’t know anything
僕は知らないから!!!! boku wa shiranai kara!!!! That’s more beautiful than you!!!!

どうすればいい!? dou sureba ii!? What should I do?!
ずっと君のことで渦巻いてる! zutto kimi no koto de uzumaiteru! My mind’s always occupied with you!

闘え!武器を取れ! tatakae! buki o tore! Fight! Pick up your weapon!

例え!この身が何度も千切れようと!(´;ω;`) tatoe! kono mi ga nando mo chigireyou to! No matter how! Many times I get torn to shreds! (´;ω;`)

君が例え遠くに居たって kimi ga tatoe tooku ni ita tte Even if you were far away,
足が取れても辿りついて ashi ga torete mo tadoritsuite I would reach you even if it costs my legs.

相手にもされなくたって aite ni mo sarenakuta tte Even if you just shrug me off,
幸せでいてよ本当 shiawase de ite yo hontou I still wish you happiness. Seriously.

怖い人にやられたって kowai hito ni yarareta tte Even if someone scary beats the crap out of me,
君が無事ならいいよ本当 kimi ga buji nara ii yo hontou It’s fine as long as you’re safe. Seriously.

素敵な恋ですわほんと! suteki na koi desu wa honto! What wonderful love, really!

このまま舵を振り切って! kono mama kaji o furikitte! Just like this, turn the rudder to the end!

僕は夏に咲く蝶になって boku wa natsu ni saku chou ni natte I’ve become a butterfly that blooms in summer
あの手この手で返り咲いて ano te kono te de kaerizaite And tried every means to blossom again!

素晴らしく空振りしちゃって subarashiku karaburi shichatte Brilliantly, I spinned my wheels,
星のままで謡ってる hoshi no mama de utatteru So I’m singing as the little star I am.

とめどなく押し寄せちゃって tomedo naku oshiyosechatte Something’s rushing in non-stop.
ちゃちなガラスで勝負しちゃって chachi na garasu de shoubu shichatte I’m starting my battle with some cheap glass.

君の所まであと何歩? kimi no tokoro made ato nanpo? How many steps until I reach you?
僕の美徳が吠えても! boku no bitoku ga hoete mo! Even if my virtue howls!

僕は夏に咲く蝶になって boku wa natsu ni saku chou ni natte I’ve become a butterfly that blooms in summer
あの手この手で返り咲いて ano te kono te de kaerizaite And tried every means to blossom again!

夏に負けないように natsu ni makenai you ni In order not to let summer beat me,
あの手この手の大作戦 ano te kono te no daisakusen I’m trying every means in this grand strategy.

English translation by Tackmyn Y.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement