! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"夢の惡魔" Romaji: Yume no Akuma English: The Dream's Devil | |||
Original Upload Date | |||
April 11, 2014 | |||
Singer | |||
MAYU, IA, Lily and Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
86,000+ (NN), 20,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast(reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
枯れた魂が求める 咲いた魂を頂戴 | kareta mi ga motomeru saita mi o choudai | A withered soul seeks, a soul in full bloom is given |
さぁ美味なアナタ私に溶かして | saa bimi na anata watashi ni tokashite | Now, deliciously melt into me |
濡れた声交わる 貫いてこの華 | nureta koe majiwaru tsuranuite kono hana | Passionate voices mingle and pierce through this |
楽園彼方甘美なモノ | rakuen kanata kanbi na mono | The paradise beyond is a sweet thing |
夢の狭間あざ嗤う | yume no hazama aza warau | Every corner of this dream laughs at your figure |
虚ろ消える愛のカタチ | utsuro kieru ai no katachi | of hollow, disappearing love |
切り裂いたここはカリソメの園 | kirisaita koko wa karisome no sono | This torn-apart place is our own temporary garden |
逃げる場所などない | nigeru basho nado nai | where you have no other place you can run to |
目覚めた心に滲む幻想 | mezameta kokoro ni nijimu gensou | Illusions spread to your awoken heart |
貴方の果実を奪い求める | anata no kajitsu o ubai motomeru | As I seek to snatch away the sweet fruit within you |
飲み込んだこの魅は我を潤し | nomikonda kono mi wa ware o uruoshi | Drinking up this fascination quenches my thirst |
この芽は惡の旋律奏でゆく | kono me wa aku no senritsu kanadeyuku | This beginning now plays the melody of evil |
You are the fool | ||
夢の中で溺れ逝く | yume no naka de oboreyuku | Within the dream, your figure |
彩り咲く惡のカタチ | irodori saku aku no katachi | drowns in a color of blooming evil |
断ち切った愚はカリソメの者 | tachikitta mono wa karisome no mono | The folly you broke away from is a transient person |
嗤う惡の下で | warau aku no moto de | who lies under ridiculing evil |
目覚めた心に滲む幻想 | mezameta kokoro ni nijimu gensou | Illusions spread to your awoken heart |
貴方の果実を奪い求める | anata no kajitsu o ubai motomeru | As I seek to snatch away the sweet fruit within you |
飲み込んだこの魅は我を潤し | nomikonda kono mi wa ware o uruoshi | Drinking up this fascination quenches my thirst |
この芽は惡の旋律奏でゆく | kono me wa aku no senritsu kanadeyuku | This beginning now plays the melody of evil |
抜け殻の心刺した真実 | nukegara no kokoro sashita shinjitsu | Reality has stabbed through your empty shell of a heart |
貴方の夢の末路は泡沫 | anata no yume no matsuro wa utakata | The final moments of your dream fade away |
摘み取ったその魅は惡の序曲 | tsumitotta sono mi wa aku no hajimari | Picking off that fascination begins the overture of evil |
我は奏でるは夢の惡の調べ | ware wa kanaderu wa yume no aku no shirabe | The music I play is the melody of your dream’s evil |
You are the fool | ||
Good bye the fool |
English translation by CySubs