Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Vocaloid Lyrics Wiki
Yumegaowarutoki otetsu.jpeg
Song title
"夢が終わる時"
Romaji: Yume ga Owaru Toki
Official English: End of Dream
Original Upload Date
Nov.17.2019
Singer
GUMI
Producer(s)
otetsu (music, lyrics)
Views
4,100+ (NN), 6,600+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
いつか夢が終わる時が来て itsuka yume ga owaru toki ga kite Someday the time will come when the dream ends
色を失くした選んだ道へと帰る iro o nakushita eranda michi e to kaeru and I shall return to my chosen path that has lost its colour.

闇の中照らす yami no naka terasu The light that shines in the darkness,
柔らかくぼんやりした光消える yawarakaku bon'yari shita hikari kieru soft and dim, disappears.
もうここまで、と mou koko made, to This is far enough, it says.

耐え難い程の虚無と悔しさばかりで taegatai hodo no kyomu to kuyashisa bakari de Nothing but unbearable emptiness and regret,
敗北感と絶望の中 haibokukan to zetsubou no naka in the midst of despair and sense of defeat.

どこに生きる希望が道が意味が何が誰が doko ni ikiru kibou ga michi ga imi ga nani ga dare ga It seems I'll be confused about
迷ってしまいそう mayotte shimaisou where to live in hope, the road to take, meaning, what, who.

今、夢終わり ima, yume owari Now, the dream ends,
もう声も言葉も温もりも無くて mou koe mo kotoba mo nukumori mo nakute your voice, words, warmth now gone.
まだ目を閉じれば少し見える背中を追いかけて mada me o tojireba sukoshi mieru senaka o oikakete If I close my eyes, I can still see you from behind.
すぐに闇に消えてゆく sugu ni yami ni kiete yuku I follow you, but you soon vanish into the darkness.

喜ぶ事も落胆する事も何もかも yorokobu koto mo rakutan suru koto mo nani mo kamo Joys, disappointments, everything,
このまま止まったままで kono mama tomatta mama de all stopped like this …

目の前広がるのは me no mae hirogaru no wa What spreads before my eyes is nothing but
絶望と先の見えない暗く冷たい闇ばかり zetsubou to saki no mienai kuraku tsumetai yami bakari despair and a cold, gloomy darkness with no future in sight.

ずっと会いたかった zutto aitakatta I kept wanting to see you
もう一度だけ姿焼き付けたくて mou ichido dake sugata yakitsuketakute just once more, to sear your form into my mind.
きっと言える事はもうない kitto ieru koto wa mou nai Surely there is nothing more I can say,
言葉は居場所を失って kotoba wa ibasho o ushinatte the words having lost a place to reside,
呑み込んで忘れて nomikonde wasurete so I swallow and forget them.

いつか夢が終わる時が来て itsuka yume ga owaru toki ga kite Someday the time will come when the dream ends
色を失くした選んだ道へと iro o nakushita eranda michi e to and to my chosen path that has lost its colour …
分かっている wakatte iru I get it.
どうしようもない事 dou shiyou mo nai koto It can't be helped.
いつだってあなたは正しい itsu datte anata wa tadashii You are always right.

今、夢終わり ima, yume owari Now, the dream ends,
もう声も言葉も温もりも無くて mou koe mo kotoba mo nukumori mo nakute your voice, words, warmth now gone.
やっとあなたと似た傷を yatto anata to nita kizu o Finally, having carved wounds that resemble you
深く胸に刻み込んで fukaku mune ni kizamikonde deep into my heart,
じきに冬が訪れる jikini fuyu ga otozureru the winter will swiftly come upon me.

夢終わり yume owari The dream ends.
それでもまだここに居続けなければ soredemo mada koko ni itsuzukenakereba Nevertheless, if you won't remain here,
いつもそこから見えるように itsumo soko kara mieru you ni then, so that I can always see you where you are …
いつか交差する未来に向かって歩き出して itsuka kousa suru mirai ni mukatte arukidashite Aiming for a future where our paths will someday cross,
さあ saa I set off …

English translation by ElectricRaichu

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Advertisement