Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"夜間景観"
Romaji: Yakan Keikan
English: Night Scenery
Original Upload Date
August 12, 2019
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics)
Views
N/A
Links
N/A


Lyrics[]

Japanese Romaji English
さあ、淡い月の光の‪罠へ saa, awai tsuki no hikari no wana e Now, I'll head into the trap of the moon's pale light
スラムに潜む夢に触れよう suramu ni hisomu yume ni fureyou to touch the dreams that lurk amidst the slums.
不規則な道に目を瞑って fukisoku na michi ni me o tsumutte Keeping my eyes fixed on the irregular path ahead,
甘い香りが連れてってくれる amai kaori ga tsuretette kureru that sweet scent will guide my way

もう、御日様と顔を合わせられない mou, ohisama to kao o awaserarenai I can't look the sun in the face anymore.
幸せに戸惑う牢屋で shiawase ni tomadou rouya de Within this jail cell of disorienting happiness
今日に落ちる羽を見送る kyou ni ochiru hane o miokuru I bid farewell to the feathers that fell off today.
あたしもいずれ見送られる? atashi mo izure miokurareru? Will I say goodbye too, someday?

少し狂った時計を持ったさびしさと sukoshi kurutta tokei o motta sabishisa to Cosied up against the loneliness of a slightly crazed clock,
ずっと世界の端にしまったままの夢と zutto sekai no haji ni shimatta mama no yume to the dream left at the very edge of the world,
街路灯に寄り添うかなしみに触れたいだけ gairotou ni yorisou kanashimi ni furetai dake and the light of a streetlamp, there is a sadness I long to touch.
壊れちゃいそうな心臓を抱え込んで kowarechaisou na shinzou o kakaekonde I embrace my heart that feels as if it's about to break

怪しく光る夜間景観が ayashiku hikaru yakan keikan ga The night scenery shining mysteriously
優しく目を奪っていく yasashiku me o ubatte iku gently steals my gaze.
暗闇に怯えたあたしは kurayami ni obieta atashi wa I'm scared of the dark, so why
なぜ誘われているの naze sasowarete iru no is it me you're calling out to?

怪しく光る夜間景観が ayashiku hikaru yakan keikan ga The night scenery shining mysteriously
優しく目を奪っていく yasashiku me o ubatte iku gently steals my gaze.
ひとりじゃないと知って hitori ja nai to shitte I know I'm not alone,
なぜ怖くなってしまうの naze kowaku natte shimau no so why do I feel so afraid?

ほら、淡い月の光が照らす hora, awai tsuki no hikari ga terasu Look, the moon's pale light is glowing
誰かの夢が崩れていく dareka no yume ga kuzurete iku as someone's dream collapses.
不器用に息を続けている bukiyou ni iki o tsuzukete iru I continue to breathe clumsily
あたしの夢を飾る場所で atashi no yume o kazaru basho de in this place adorned with my dreams.

少し狂った言葉を持った諦めと sukoshi kurutta kotoba o motta akirame to Cosied up against the resignation of a slightly crazed word,
脆い脆い世界に散らかったままの夢と moroi moroi sekai ni chirakatta mama no yume to the dreams left scattered across this brittle, fragile world,
街路灯に寄り添うあたしを知りたいだけ gairotou ni yorisou atashi o shiritai dake and the light of a streelamp, there is a me I long to know
壊れちゃいそうな翅に託して kowarechaisou na hane ni takushite I entrust it all to these wings that feel as if they're about to break

怪しく光る夜間景観が ayashiku hikaru yakan keikan ga The night scenery shining mysteriosuly
優しく目を奪ってさらっていく yasashiku me o ubatte saratte iku gently steals my gaze, unwilling to ever let it go.

怪しく光る夜間景観が ayashiku hikaru yakan keikan ga The night scenery shining mysteriously
優しく目を奪っていく yasashiku me o ubatte iku gently steals my gaze.
ひとりじゃないと知って hitori ja nai to shitte I know I'm not alone,
なぜ怖くなってしまうの naze kowaku natte shimau no so why do I feel so afraid?

灯りの向こう側 akari no mukougawa Beyond the light
めちゃくちゃになった夢の残骸が mechakucha ni natta yume no zangai ga lay the ruins of a pulverised dream,
眩しさに紛れている mabushisa ni magirete iru which is hard to make out through the dazzling brightness.
怖い場所にしないで kowai basho ni shinaide Don't make this into a scary place.
怖い場所にしないで欲しい kowai basho ni shinaide hoshii I don't want you to make this a scary place.

English translation by JaysAndRavens47

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement