! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"夜行性ハイズ" Romaji: Yakousei Haizu Official English: Nocturnal Kids[1] | |||
Original Upload Date | |||
February 1, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,100,000+ (NN), 4,300,000+ (YT), 270,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
「"死にたい" "消えたい"も 異常じゃない」 |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
片付けたい 忘れていたい | katazuketai wasurete itai | “How I wish I could finish this and forget you.” |
そんな顔でいつまで戦うの また一人で | sonna kao de itsu made tatakau no mata hitori de | How long will I fight with that kind of face on? I’m on my own again. |
愛しても 愛しても | aishite mo aishite mo | Even though I love you, even though I love you, |
その度に傷口が顔を出す 巻き戻すように | sono tabi ni kizuguchi ga kao o dasu makimodosu you ni | Every time, my wounds show up again as though to rewind. |
どうして1から10まで更には100まで呑み込む悲しみだけは | doushite ichi kara juu made sara ni wa hyaku made nomikomu kanashimi dake wa | Why are the miseries I take in from 1 to 10 and then to 100 |
亡くなってくれないの? | nakunatte kurenai no? | The only thing that doesn’t die off? |
総じて逃げ場もないのに -100から始まる動悸の日々も | soujite nigeba mo nai noni mainasu hyaku kara hajimaru douki no hibi mo | Though I generally don’t have a way out, not even these days starting from -100 |
匿ってくれないや | kakumatte kurenai ya | Of my heart pounding will shelter me! |
ちゃんと泣いて 無理もしたら | chanto naite muri mo shitara | If you cry in earnest and strain yourself, |
ここへおいでよ いつだって | koko e oide yo itsu datte | Come this way anytime. |
これからを沸かせようか | kore kara o wakaseyou ka | Should we make what lies ahead get excited? |
眠たいが寝ない まだ今日が良い | nemutai ga nenai mada kyou ga ii | I want to sleep but I won’t—today is still all right. |
僕ら何度だって思い合って 光っていくんだよ | bokura nando datte omoiatte hikatte iku nda yo | We’ll love each other over and over again, shining all the while. |
消せない最低は 理想じゃない | kesenai saitei wa risou ja nai | This indelible awfulness isn’t the ideal, |
なんかハイなシャイがちょうどいいや 救っていたいのさ | nanka hai na shai ga choudo ii ya sukutte itai no sa | But such a euphoric shyness is perfectly all right. I want to keep saving you. |
「死にたい」「消えたい」も 異常じゃない | "shinitai" "kietai" mo ijou ja nai | It’s not abnormal to wish to die or disappear. |
よしよしのシーで秘密会議 ほら吐き出しちゃおう | yoshi yoshi no shii de himitsu kaigi hora hakidashichaou | There there, shh. We’ll have a secret meeting, and look, we’ll spit it out. |
君は泣いたって 綺麗だよ | kimi wa naita tte kirei da yo | You’re beautiful even when you cry. |
さらばアンチビート 前を向いて 笑っていこうじゃない もう | saraba anchi biito mae o muite waratte ikou ja nai mou | Farewell, my anti beat. Shouldn’t we look forward and laugh now? |
寂しくない 悲しくない | sabishikunai kanashikunai | “I’m not lonely or sad.” |
塗り重ねた強がり 深い青 洗い流せたら | nurikasaneta tsuyogari fukai ao arainagasetara | When you’ve rinsed off the deep blue of those bluffs you caked on, |
バイバイを バイバイを | baibai o baibai o | We’ll say goodbye, goodbye. |
バカみたいな世界にありがとう 探さないでね | baka mitai na sekai ni arigatou sagasanaide ne | Thank you to this foolish world. Don’t go searching for us. |
そうして僕らは広くも狭くも熱くも寒くもないこの部屋で | soushite bokura wa hiroku mo semaku mo atsuku mo samuku mo nai kono heya de | And so we hold onto each other and breathe in this room |
抱き合って息するの | dakiatte iki suru no | That is neither spacious or cramped, hot or cold. |
常識はずれを外れて 二人だけの愛言葉で鍵をかけたら | joushikihazure o hazurete futari dake no ai kotoba de kagi o kaketara | When we get the offbeat wrong and lock the door meant just for us with our love words,[2] |
さあどんな夜行をしようか | saa donna yakou o shiyou ka | Come, what sort of midnight stroll should we take? |
だけど痛い だから痛い | dakedo itai dakara itai | But it’s painful, so it’s painful. |
優しさが沁み込んでいく | yasashisa ga shimikonde iku | Your kindness is seeping into me. |
消毒を始めようか | shoudoku o hajimeyou ka | Should we start the disinfection? |
眠たいが寝ない まだ今日が良い | nemutai ga nenai mada kyou ga ii | I want to sleep but I won’t—today is still all right. |
声を何度だって送りあって 保ってきましたが | koe o nando datte okuriatte tamotte kimashita ga | Though we’ve transmitted our voices to each other over and over again, and it’s lasted so long, |
やめよう 逃げよう 大丈夫だよ | yameyou nigeyou daijoubu da yo | Let's stop. Let's run away. It's okay. |
もう寝たっていいの ちゃんと僕が 守ってあげるから | mou neta tte ii no chanto boku ga mamotte ageru kara | You can sleep now. I’ll protect you diligently, after all. |
“おはよう”をしよう また“今日”にしよう | “ohayou” o shiyou mata “kyou” ni shiyou | Let’s say “good morning” and make it “today” again. |
よしよしのシーで秘密会議 ほら吐き出しちゃおう | yoshi yoshi no shii de himitsu kaigi hora hakidashichaou | There there, shh. We’ll have a secret meeting, and look, we’ll spit it out. |
僕も泣いちゃって やばいから | boku mo naichatte yabai kara | I’m bursting into tears too. It’s getting risky, |
さらばアンチビート 前を向いて 笑っていこうじゃない | saraba anchi biito mae o muite waratte ikou ja nai | So farewell, my anti beat. Shouldn’t we look forward and laugh now? |
弱虫な僕達は 変わっても変わってない | yowamushi na bokutachi wa kawatte mo kawattenai | Cowards like us will never change even if we change. |
終わらない 今日もハイズ | owaranai kyou mo haizu | It never ends. We’re kids another day. |
光っていく 光っていく | hikatte iku hikatte iku | We’re shining, we’re shining. |
ツライのは ツライけど | tsurai no wa tsurai kedo | What hurts hurts, |
二人で乗り越えるさ | futari de norikoeru sa | But we’ll get through it together. |
English translation by MeaningfulUsername
Translation Notes[]
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- Dropbox - Instrumental