! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"夜行便" Romaji: Yakoubin English: Night Express | |||
Original Upload Date | |||
August 13, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
96,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Would you like some memories ?" As soon as the crew member asked, we passed by the landbound train. Carrying new lives, drawing away as I looked through the windows.-Composer's comment |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
見下ろした街の | mioroshita machi no | The lights flicker |
光がちらつく | hikari ga chiratsuku | in the town I overlook, |
音もなく進む | oto mo naku susumu | Sliding soundlessly |
空の夜行便 | sora no yakoubin | Through the sky, on the night express. |
ポケットまさぐって | poketto masagutte | I ruffle through my pockets |
手に取った写真 | te ni totta shashin | and find photos, |
色褪せるものと | iroaseru mono to | Ones that will fade |
色褪せないもの | iroasenai mono | And ones that won't. |
搭乗員が尋ねた | toujouin ga tazuneta | One of the crew members asked me, |
「思い出は要りますか?」 | "omoide wa irimasu ka?" | "Do you need memories?" |
値段は張りますが、 | nedan wa harimasu ga, | "It will cost extra, |
忘れることはないでしょう。」 | wasureru koto wa nai deshou." | "But then you won't forget." |
僕と知らない人が出逢って | boku to shiranai hito ga deatte | I met a stranger |
ひとつの時間を過ごして | hitotsu no jikan o sugoshite | We passed some time together |
何かを失って | nanika o ushinatte | We lost something, |
見つけて掴んだ命に | mitsukete tsukanda inochi ni | then when we found and seized life again |
特別な名前をつけて | tokubetsuna namae o tsukete | We gave it a special name |
泣き止まない君を抱きしめた | naki yamanai kimi o dakishimeta | And I held you when you couldn't stop crying. |
その続きは | sono tsuzuki wa | And what followed, |
その続きは | sono tsuzuki wa | What followed... |
斜め前の人が | naname mae no hito ga | A passenger off to the side in front |
不意に立ち上がる | fui ni tachiagaru | suddenly stands up. |
どうやらここで | douyara koko de | It seems like the passenger |
降ろして欲しいらしい | oroshite hoshiirashii | wants to get off at this stop. |
無愛想なレール | buaisouna reeru | The rails look cross, |
気に入らない空 | ki ni iranai sora | and I don't like this sky. |
幸せなものと | shiawasena mono to | Happy things, |
そうではないもの | sou de wa nai mono | and things that aren't. |
搭乗員が応えた | toujouin ga kotaeta | The crew member replied, |
「パイロットはあなたです。」 | "pairotto wa anata desu." | "The pilot is you." |
意識は消えますが、 | ishiki wa kiemasu ga, | "You will lose consciousness, |
あなたらしくていいでしょう。」 | anatarashikute ii deshou." | but it's appropriate, very characteristic of you." |
君と知らない人が出逢って | kimi to shiranai hito ga deatte | You'll meet a stranger |
沢山の涙を知って | takusan no namida o shitte | With whom you'll learn of a stream of tears, |
何かを求めて | nanika o motomete | With whom you'll seek, |
無理だと悟った希望に | muri da to satotta kibou ni | You'll give it a special meaning |
特別な意味を持たせて | tokubetsuna imi o motasete | And I want you to keep living |
その胸に秘めて生きて欲しい | sono mune ni himete ikite hoshii | with it kept close to your heart. |
その続きは | sono tsuzuki wa | What comes after, |
その続きは | sono tsuzuki wa | What comes after... |
僕が消えた世界のどこかで | boku ga kieta sekai no dokoka de | Somewhere in this world where I'm no longer here |
ひとつの時間を過ごして | hitotsu no jikan o sugoshite | I hope I spent some time |
誰かに残せた | dareka ni nokoseta | That left somebody |
思い出があればいいな | omoide ga areba ii na | With some memories. |
特別な名前も要らない | tokubetsuna namae mo iranai | It doesn't even need a special name. |
ただそこにそっと色付けた | tada soko ni sotto iro tsuketa | It's just I brushed a bit of color on |
その続きは | sono tsuzuki wa | What comes after— |
その続きは? | sono tsuzuki wa? | what comes after...? |
見下ろした街の | mioroshita machi no | The lights fade out |
光が消えてく | hikari ga kieteku | in the town I overlook |
音もなく進む | oto mo naku susumu | As I slide soundlessly through the sky, |
空の夜行便 | sora no yakoubin | on this night express |
産声を上げて | ubugoe o agete | From your first cries, |
泣き喚く君の | naki wameku kimi no | crying and wailing, |
未来をこれから | mirai o kore kara | I can sense |
感じていられる | kanjite irareru | your upcoming future. |
English translation by zcatcracker
External Links[]
- piapro - Karaoke
- piapro - Karaoke (with mastering)
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB