FANDOM


Yoake to Hotaru
Song title
"夜明けと蛍"
Romaji: Yoake to Hotaru
English: Dawn and Fireflies
Original Upload Date
Nov.11.2014
Singer
Hatsune Miku
IA (album version)
Producer(s)
n-buna (music, lyrics)
No. 734 (illust)
Views
4,530,000+ (NN), 3,340,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
淡い月に見とれてしまうから awai tsuki ni mitorete shimau kara I'm charmed by the pale moon
暗い足元も見えずに kurai ashimoto mo miezu ni So I don't even see my feet in the darkness

転んだことに気がつけないまま koronda koto ni ki ga tsukenai mama The stars in the far night sky turn blurry
遠い夜の星が滲む tooi yoru no hoshi ga nijimu Before I know I stumbled and fell down

したいことが見つけられないから shitai koto ga mitsuke rarenai kara I can't find what I want to do
急いだ振り 俯くまま isoida furi utsumuku mama So I hang my head down low and pretend to be in a hurry

転んだ後に笑われてるのも koronda ato ni warawareteru no mo They laugh at me when I fell down
気づかない振りをするのだ kizukanai furi o suru no da But I pretend not to notice the laughter

形のない歌で朝を描いたまま katachi no nai uta de asa o kaita mama I draw a morning with a formless song
浅い浅い夏の向こうに asai asai natsu no mukou ni And I'll go beyond the shallow, shallow summer days

冷たくない君の手のひらが見えた tsumetaku nai kimi no tenohira ga mieta I see your palms, they are not cold to me,
淡い空 明けの蛍 awai sora ake no hotaru In the dawn sky and the dawn fireflies

自分がただの染みに見えるほど jibun ga tada no shimi ni mieru hodo I've come to hate so many things
嫌いなものが増えたので kirai na mono ga fueta no de And I feel as if I were a mere dirty spot

地球の裏側へ飛びたいのだ chikyuu no uragawa e tobitai no da So I want to fly to the other side of the earth,
無人の駅に届くまで mujin no eki ni todoku made To an unmanned station,

昨日の僕に出会うまで kinou no boku ni deau made To meet the me of yesterday

胸が痛いから下を向くたびに mune ga itai kara shita o muku tabi ni Every time my chest aches and I hang my head down
君がまた遠くを征くんだ kimi ga mata tooku o yukun da You go far ahead of me

夢を見たい僕らを汚せ yume o mitai bokura o yogose Let me ruin us, the dreamers
さらば 昨日夜に咲く火の花 saraba kinou yo ni saku hi no hana Goodbye to the flower of fire blooming in the night sky of yesterday

水に映る花を見ていた mizu ni utsuru hana o hana o mite ita I look at the flowers, flowers reflected on the water
水に霞む月を見ていたから mizu ni kasumu tsuki o tsuki o mite ita kara I look at the moon, moon swaying on the water

夏が来ないままの空を描いたなら natsu ga konai mama no sora o egaita nara If I draw the sky where summer never comes,
君は僕を笑うだろうか kimi wa boku o warau darou ka I'm afraid you'll laugh at me

明け方の夢 浮かぶ月が見えた空 akegata no yume ukabu tsuki ga mieta sora I saw the moon and the sky in my dream at the break of dawn

朝が来ないままで息が出来たなら asa ga konai mama de iki ga dekita nara If I could breathe my breath without seeing the coming of the morning,
遠い遠い夏の向こうへ tooi tooi natsu no mukou e I'll go beyond the far, far summer days

冷たくない君の手のひらが見えた tsumetaku nai kimi no tenohira ga mieta I see your palms, they are not cold to me,
淡い朝焼けの夜空 awai asayake no yozora In the faint morning glow

夏がこないままの街を今 natsu ga konai mama no machi o ima Now I'm in the town where summer is yet to come
あぁ 藍の色 夜明けと蛍 aa ai no iro yoake to hotaru Ah, the dark blue night sky and the fireflies

English translation by Damesukekun

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.