Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"夜撫でるメノウ"
Romaji: Yoru Naderu Menou
Official English: Agate Caressing the Night
Original Upload Date
February 10, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Ayase (music, lyrics, video)
Views
360,000+ (NN), 460,000+ (YT), 38,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Alternate Versions

Ayase's self-cover
Upload date: February 11, 2020
Featuring: Ayase
YT


Lyrics

!
The following translation was made by poppochan28, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their blog.
!
Japanese Romaji English
終電はもうないよ shuuden wa mou nai yo The last train is already gone
これからどうしようかなんて kore kara dou shiyou ka nante For the two of us who want to lose ourselves,
迷い込みたいな二人で mayoikomitai na futari de Wondering what we should do from here
終点なんてないの shuuten nante nai no There’s no such thing as a last stop
明日のことなんてほら ashita no koto nante hora What will happen tomorrow, hey—
今は考えないでよね ima wa kangaenaide yo ne Don’t think about that now

いつもと同じペースで歩く itsumo to onaji peesu de aruku Walking at the same pace as always,
街に二人の影映す machi ni futari no kage utsusu Two silhouettes are cast on the streets
並んで見た景色はほら narande mita keshiki wa hora See, the scenery we looked at side-by-side
いつまでも変わらないままで itsu made mo kawaranai mama de Is just the same as ever

あの頃は子供だったねと ano koro wa kodomo datta ne to "We were children back then"
割り切るには傷付きすぎたよね warikiru ni wa kizutsukisugita yo ne To cut our ties like that was too hurtful
思い出の中に溺れる前に omoide no naka ni oboreru mae ni Before we drown in the memories,
この場所でさよなら kono basho de sayonara Let’s say goodbye here

君に届けとこの愛を kimi ni todoke to kono ai o The love I sent to you
言葉にのせる毎日を kotoba ni noseru mainichi o In the form of words every day
美しく思えないと utsukushiku omoenai to If you can’t think of it as beautiful, then
いつかは消えてしまうの itsuka wa kiete shimau no It’ll disappear someday
これで終わりだなんて kore de owari da nante It’s a curious feeling,
不思議な気持ちになるけど fushigi na kimochi ni naru kedo That this is how it ends, but
元気でね genki de ne Stay well

いつもと違うテンポで笑う itsumo to chigau tenpo de warau Laughing to a different beat than usual,
君は今何を考えているの? kimi wa ima nani o kangaete iru no? What are you thinking about now?
わざとらしく萎れた空気 wazatorashiku shioreta kuuki In this unnatural, gloomy atmosphere,
少し息が震える sukoshi iki ga furueru My breath trembles a little

今まで話したこと ima made hanashita koto All the things we talked about up till now
全て覚えてはいないけれど subete oboete wa inai keredo I can’t say I remember them all, but
ありがとうの言葉とごめんねと arigatou no kotoba to gomen ne to The words "thank you" and "sorry"
上手く伝えられなかったから umaku tsutaerarenakatta kara I couldn’t convey them well, so
こんな結末を迎えたのなら konna ketsumatsu o mukaeta no nara Is that why we’ve arrived at this ending? If that's so,
「ごめんね」遅すぎたね "gomen ne" ososugita ne To say "sorry" is too late, right?

君に届けとこの愛を kimi ni todoke to kono ai o The love I sent to you
言葉にのせる毎日を kotoba ni noseru mainichi o In the form of words every day
息苦しく思えちゃうほど ikigurushiku omoechau hodo When did things change,
いつから変わってしまったの? itsu kara kawatte shimatta no? That I felt it had started getting harder to breathe?
これで終わりだなんて kore de owari da nante I still can’t believe
まだ信じられないけれど mada shinjirarenai keredo That this is how it ends, but
元気でね genki de ne Stay well

終電前のホーム shuuden mae no hoomu On the platform before the last train,
言葉が出てこないな kotoba ga dete konai na The words aren’t coming at all
ここからはもう一人で koko kara wa mou hitori de From here on out, I’ll be alone
出逢わなければなんて deawanakereba nante Thoughts like "If only we hadn’t crossed paths"
そんなの思っていないよ sonna no omotte inai yo I’m not thinking like that
だから笑って、笑ってよね dakara waratte, waratte yo ne So smile and be happy, alright

君に届けとこの愛を kimi ni todoke to kono ai o The love I sent to you
言葉にのせる毎日を kotoba ni noseru mainichi o In the form of words every day
美しく思えないと utsukushiku omoenai to If you can’t think of it as beautiful, then
いつかは消えてしまうの itsuka wa kiete shimau no It’ll disappear someday
これで終わりだなんて kore de owari da nante It’s a curious feeling,
不思議な気持ちになるけど fushigi na kimochi ni naru kedo That this is how it ends, but
元気でね genki de ne Stay well

君に貰ったこの愛も kimi ni moratta kono ai mo This love I received from you
この手で触れた毎日も kono te de fureta mainichi mo And the days that were touched by these hands
あんまりにも美しいから anmari ni mo utsukushii kara They were too beautiful, so
涙が溢れてしまうよ namida ga afurete shimau yo The tears are overflowing
これで終わりだねって kore de owari da ne tte So this is how it ends, huh
最後の言葉になるけど saigo no kotoba ni naru kedo These are my last words to you, but
ありがとね arigato ne Thank you

English translation by poppochan28

External Links

Unofficial

Advertisement