![]() | |||
Song title | |||
"夜の欠片" Romaji: Yoru no Kakera Official English: Fragments of the Night | |||
Original Upload Date | |||
October 28, 2015 | |||
Singer | |||
Hiyama Kiyoteru V4 | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 95,000+ (YT), 10,000+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast | |||
Description
One of Kiyoteru's demo songs. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
嗚呼、そっと消えた君の幻 | aa, sotto kieta kimi no maboroshi | Oh, your illusion has quietly disappeared. |
歌声の中で眠る奇跡よ | utagoe no naka de nemuru kiseki yo | O marvel sleeping in a singing voice, |
この夢の続きがあるなら | kono yume no tsuzuki ga aru nara | If this dream should happen to continue, |
私の近くにいてほしい | watashi no chikaku ni ite hoshii | I wish you would stay by me. |
古びた椅子に座り | furubita isu ni suwari | I sit in an antique chair |
温もりを思い出す | nukumori o omoidasu | And call your warmth to mind, |
君が残したものは | kimi ga nokoshita mono wa | Refusing to put away |
片付かなくて | katazukanakute | The things you left behind. |
何色を飾ろう 君がいた景色に | nani iro o kazarou kimi ga ita keshiki ni | What hue should I use to decorate the scenery where you were |
夜が来て全てを飲み干してゆく前に | yoru ga kite subete o nomihoshite yuku mae ni | Before night falls and swallows everything up? |
そっと消えた君の幻 | sotto kieta kimi no maboroshi | Your illusion has quietly disappeared. |
歌声の中で眠る奇跡よ | utagoe no naka de nemuru kiseki yo | O marvel sleeping in a singing voice, |
この夢の続きがあるなら | kono yume no tsuzuki ga aru nara | If this dream should happen to continue, |
私の近くにいてほしい | watashi no chikaku ni ite hoshii | I wish you would stay by me. |
静かに立ち上がって | shizuka ni tachiagatte | I silently rose from my chair |
窓の外を仰いだ | mado no soto o aoida | And looked up through the window. |
人はやがて闇夜に | hito wa yagate yamiyo ni | People will eventually be enveloped |
包まれてゆく | tsutsumarete yuku | By the darkness of the night. |
どの花を捨てよう 枯れるならこの手で | dono hana o suteyou kareru nara kono te de | If they’ll all wilt, which flower should I cast away with my hands, |
ひとつずつ記憶の切れ端を燃やして | hitotsuzutsu kioku no kirehashi o moyashite | Burning the scraps of my memories one by one? |
そっと触れた君の幻 | sotto fureta kimi no maboroshi | I have quietly touched your illusion. |
哀しげに歌う声が響いた | kanashige ni utau koe ga hibiita | The grief-laden singing voice resounded. |
生まれ変わる意識の中で | umarekawaru ishiki no naka de | If only I could dream of you again |
また君の夢を見られたら | mata kimi no yume o miraretara | In the midst of my consciousness reincarnating. |
眠りの中 浮かび来る影の輪郭 | nemuri no naka ukabi kuru kage no rinkaku | In sleep, the outline of your shadow floats up towards me. |
どこかにある君だけの夜の欠片を | dokoka ni aru kimi dake no yoru no kakera o | I was searching for the fragments of the night belonging to you alone |
探していた | sagashite ita | That had to be somewhere. |
そっと揺れた君の幻 | sotto yureta kimi no maboroshi | Your illusion has quietly wavered. |
嘆きと憐みの果てにあるのが | nageki to awaremi no hate ni aru no ga | If at the end of lamentations and compassion |
こんなに切ない夜ならば | konna ni setsunai yoru naraba | There is a night that’s as painful as this, |
私の近くにいてほしい | watashi no chikaku ni ite hoshii | I wish you would stay by me. |
嗚呼、そっと消えた君の幻 | aa, sotto kieta kimi no maboroshi | Oh, your illusion has quietly disappeared. |
歌声の中で眠る奇跡よ | utagoe no naka de nemuru kiseki yo | O marvel sleeping in a singing voice, |
この夢の続きがあるなら | kono yume no tsuzuki ga aru nara | If this dream should happen to continue, |
私の近くにいてほしい | watashi no chikaku ni ite hoshii | I wish you would stay by me. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Pixiv - Illustration
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocaloid Wiki - Image and Japanese lyrics source