![]() | |||
Song title | |||
"外見と内面" Romaji: Gaiken to Naimen English: Outwards and Inwards | |||
Original Upload Date | |||
April 26, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Dark | |||
Producer(s) | |||
Scop (music, lyrics)
Mina (水奈) (illustration) | |||
Views | |||
360,000+ (NN), 110,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Cherish honest feelings." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
怖い 壊されることが | kowai kowasareru koto ga | I'm scared of being destroyed, |
弱いとこを見せるのが | yowai toko o miseru no ga | And scared of showing my weakness |
顔色伺って ぎこちなく笑って | kaoiro ukagatte gikochinaku waratte | I don't show it on my face, I awkwardly laugh; |
痛いんだ 無様なんだ 惨めなんだ | itai nda buzama nanda mijime nanda | But it pains me, it's unsightly, it's miserable... |
塗り重ねてきた嘘は | nurikasanete kita uso wa | With all these lies I've painted on, |
汚れては消えないままで | yogorete wa kienai mama de | The dirt will never wash away |
傷つかないためだけの | kizutsukanai tame dake no | There was enough kindness that I wouldn't be hurt, |
優しさなど 消えてしまえ | yasashisa nado kiete shimae | But even that... is going away... |
想いは言葉にならずに | omoi wa kotoba ni narazu ni | My feelings can't turn into words |
内から外へと変換されてく | uchi kara soto e to henkan sareteku | As they're moved from inside to out... |
笑って 笑って 笑って | waratte waratte waratte | I laugh, I laugh, I laugh, |
でも心の中 僕は泣くんだよ | demo kokoro no naka boku wa naku nda yo | But in my heart, I'm really crying... |
悲しくて | kanashikute | It's so sad... |
あなたはいつも楽しげに | anata wa itsumo tanoshige ni | You're always so pleasant |
僕に話しをするんだ | boku ni hanashi o suru nda | Whenever you talk to me |
無邪気な姿が心を照らして | mujaki na sugata ga kokoro o terashite | Your innocent appearance illuminates your heart; |
眩しいんだ もう何も 見えないんだ | mabushii nda mou nani mo mienai nda | It's so bright, I can't even see anything else... |
僕はいつもそうさ | boku wa itsumo sou sa | I've always been this way; |
人の優しさとか 寂しさ | hito no yasashisa toka sabishisa | Despite people's kindness, I was lonesome, |
気付くことが出来なくって | kizuku koto ga dekinakutte | And I couldn't even notice anymore... |
塞ぎ込んだ僕を | fusagikonda boku wo | I was always moping, |
それでもあなたは 強く この手 | soredemo anata wa tsuyoku kono te | But still you were there, holding my hand so tight, |
離さないでくれるんだね | hanasanaide kureru nda ne | Sure to never let me go... |
あなたに優しい人だと思われたくって | anata ni yasashii hito da to omowaretakutte | I wanted you to think I was a kind person, |
また嘘をつくんだよ | mata uso o tsuku nda yo | So I lied yet again... |
あなたは無邪気な姿で心覗くんだ | anata wa mujaki na sugata de kokoro nozoku nda | But your innocence peered into my heart, |
本当の僕を | hontou no boku o | And saw the real me... |
「笑って笑って! | "waratte waratte! | "Smile! Laugh! |
大丈夫だから 分かっているから」 | daijoubu dakara wakatte iru kara" | Since I understand, since everything will be fine..." |
あなたの優しい言葉が 胸に突き刺さって | anata no yasashii kotoba ga mune ni tsukisasatte | Your gentle words stuck right into my chest, |
僕は泣くんだよ 嬉しくて | boku wa naku nda yo ureshikute | And so I cried... I'm so glad... |
English translation by vgperson