Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Ribbon of the Evening Shower
Song title
"夕立のりぼん"
Romaji: Yuudachi no Ribon
English: Ribbon of the Evening Shower
Original Upload Date
November 7, 2012
Singer
MAYU
Producer(s)
mikitoP (music, lyrics)
CHRIS (illustration, video)
rhyth (photo)
Views
910,000+ (NN), 566,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
突然の夕立に降られて 校舎裏の(かげ)で雨宿り totsuzen no yuudachi ni furarete koushaura no kage de amayadori As a sudden evening shower came down, we take shelter underneath the school building
荒くなる 二人きりの呼吸が響いた araku naru futarikiri no kokyuu ga hibita The two of us alone, our breaths grew heavier, echoing

肌の透けたブラウスに触り つらくなるほど目を合わせて hada no suketa burausu ni sawari tsuraku naru hodo me o awasete Touching that transparent blouse, it becomes difficult to look at each other
この口と その口の 距離はゼロになる kono kuchi to sono kuchi no kyori wa zero ni naru and the distance between your lips and mine becomes zero

隠し事がしたいよ したいよ  "内緒だよ" kakushigoto ga shitai yo shitai yo "naisho da yo" I want to keep this a secret, I really do. “My lips are sealed”
その響きは 幼い耳を何十回刺激した sono hibiki wa osanai mimi o nanjukkai shigeki shita Those echoing words have pricked my childish ears dozens of times

トラウマなど忘れさせたげる この指が与える刺激で torauma nado wasuresasetageru kono yubi ga ataeru shigeki de I'll make you forget your trauma with the touch of these fingers
常識と非常識の 距離は紙一重だから joushiki to hijoushiki no kyori wa kamihitoe dakara The distance between common sense and foolishness is paper-thin after all

永遠の閃光 eien no senkou A flash of eternity

雨にまぎれ聞こえる 聞こえる  "愛してる" ame ni magire kikoeru kikoeru "aishiteru" Amid the rain, I can hear it, I can hear, “I love you”
そして二人は プラトニックな掟を破ってく soshite futari wa puratonikku na okite o yabutteku And then the two of us break those platonic rules

傘はささずに 一緒に帰ろ kasa wa sasazu ni issho ni kaero Let's go home together, without an umbrella

荒くなる 二人きりの呼吸は重なり araku naru futari kiri no kokyuu wa kasanari Our simultaneous breathing grows ragged
この口と その口の 距離はゼロになる kono kuchi to sono kuchi no kyori wa zero ni naru and the distance between your lips and mine becomes zero

雨にまぎれ 聞こえる 聞こえないフリをしたら ame ni magire kikoeru kikoenai furi o shitara Through the sound of the rain I can hear it, but when I pretend I can't
あどけない眼で この上なく いじらしそうに笑う adokenai me de kono ue naku ijirashisou ni warau With those innocent eyes, you give the sweetest-looking smiles

隠し事がしたいよ したいよ  "内緒だよ" kakushigoto ga shitai yo shitai yo "naisho da yo" I want to keep it a secret, I really do. “My lips are sealed”
その響きは 幼い耳を何十回刺激した sono hibiki wa osanai mimi o nanjukkai shigekishita Those echoing words have pricked my childish ears dozens of times

夕立のりぼん yuudachi no ribon An evening showers like a ribbon

English translation by descentsubs and memoriast, with edits by ElectricRaichu

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement