No edit summary Tag: Visual edit |
RayGirl0712 (talk | contribs) No edit summary Tag: Visual edit |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|singer = [[IA]] |
|singer = [[IA]] |
||
|producer = [[Jin]] (music, lyrics)<br>Kikuchi Masayoshi (guitar)<br>Shirakami Mashiro (bass) <br>Yumao (drums)<br>Fukunaga Masao (percussion)<br>[http://vocaloid.wikia.com/wiki/Sidu Shidu] (movie) |
|producer = [[Jin]] (music, lyrics)<br>Kikuchi Masayoshi (guitar)<br>Shirakami Mashiro (bass) <br>Yumao (drums)<br>Fukunaga Masao (percussion)<br>[http://vocaloid.wikia.com/wiki/Sidu Shidu] (movie) |
||
− | |#views = 2, |
+ | |#views = 2,300,000+ (NN), 6,900,000+ (YT) |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm21513190 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=YgnuJLo9S-Y YouTube Broadcast]<br />[https://www.youtube.com/watch?v=eVupc6DYKaI Youtube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>|description = This is yesterday's story of being unable to be honest. |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm21513190 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=YgnuJLo9S-Y YouTube Broadcast]<br />[https://www.youtube.com/watch?v=eVupc6DYKaI Youtube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>|description = This is yesterday's story of being unable to be honest. |
||
Revision as of 06:33, 13 August 2018
Song title | |||
"夕景イエスタデイ" Romaji: Yuukei Yesterday English: Sunset Yesterday | |||
Original Upload Date | |||
Aug.4.2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Jin (music, lyrics) Kikuchi Masayoshi (guitar) Shirakami Mashiro (bass) Yumao (drums) Fukunaga Masao (percussion) Shidu (movie) | |||
Views | |||
2,300,000+ (NN), 6,900,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast Youtube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
This is yesterday's story of being unable to be honest. 「That thickheaded attitude which I hate is something that can't be helped.」 Composer's 13th song. Part of the Kagerou Project |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
注ぐ太陽浴びて 楽しげに | Sosogu taiyou abite tanoshige ni | The sun shines, and full of laughs, |
はしゃぐ人の顔を | Hashagu hito no kao o | People show their high spirits; |
睨みながらに 横切っていく | Niraminagara ni yokogitteiku | I glare their way, and traverse the crowd, |
徹夜明けの朝で | Tetsuya ake no asa de | The morning after a long night |
腹が立って 憮然な私の目を | Hara ga tatte buzen na watashi no me o | For my anger and discouraging eyes, |
避けた人の先に | Saketa hito no saki ni | People avoid me; but past them, |
「おはよう」って言って 伸びをする | "Ohayou" tte itte nobi o suru | He says "Morning!", does a stretch, |
寝癖立ってる あいつが立ってた | Neguse tatteru aitsu ga tatteta | And with his bedhead, there he stood... |
気がついたら 目が合う様な | Ki ga tsuitara me ga au you na | As if suddenly we find our eyes meet; |
淡い恋だなんて 興味も湧かないな | Awai koi da nante kyoumi mo wakanai na | Is it a faint love? Nope, not interested |
だけど なんでだろう 顔を見れない | Dakedo nande darou kao o mirenai | But then how do I explain it? I can't look you in the eye... |
「関係ないよ、だって…あぁ、腹が立つ!」 | "Kankei nai yo, datte... aa, hara ga tatsu!" | "That has nothing to do with... Argh, he pisses me off!" |
見つけた太陽 睨みつけて | Mitsuketa(tatara) taiyou niramitsukete | Find the s-s-s-sun and glare into it, |
高鳴った胸に 蓋したって | Taka(tatataka)natta mune ni futashitatte | C-C-C-Cover up my heart beating fast |
この感情抑えられないな 気持ち悪くって | Kono kanjou osaerarenai na kimochi warukutte | I can't keep my emotions in check, it's disgusting... |
なんだろう 変な気持ちだ | Nan darou hen na kimochi da | What the hell, it's such a weird feeling! |
態度が顔に出ちゃって | (Tatatara)taido ga kao ni dechatte | My a-a-a-attitude showed on my face; |
謎に緊張しちゃって 声が裏返った | Nazo ni kinchou shichatte koe ga uragaetta | Mysteriously nervous, my voice went squeaky |
「この状況もう分かんないよ!頭にくる!」って | "Kono joukyou mou wakannai yo! Atama ni kuru!" tte | "I don't understand this! I'm goin' nuts!" |
なんだか 馬鹿な私だ | Nandaka baka na watashi da | Agh, I'm just such a moron! |
教室は今日も平凡でアクビが出る | Kyoushitsu wa kyou mo heibon de akubi ga deru | The classroom is ordinary as always, so I yawn, |
二人きりの窓辺 | Futari-kiri no madobe | Together by the window |
気にしちゃうんだよ 暇な態度で | Ki ni shichaunda yo hima na taido de | It won't leave my mind, even when I act bored |
ラジオを流しても | Rajio o nagashite mo | And let the radio play... |
立ち上がった私は 油断していて | Tachiagatta watashi wa yudan shiteite | When I stood up, I was careless, |
露骨にバレてしまう | Rokotsu ni barete shimau | And so I was utterly busted; |
聴いたフリしていたヘッドフォンが | Kiita furi shiteita heddofon ga | I'd been pretending to listen to my headphones, |
ずっと何処にも繋がってない事 | Zutto doko ni mo tsunagattenai koto | But they weren't plugged into anywhere... |
「時が経てば 忘れる様な | "Toki ga tateba wasureru you na | "Time will pass, and soon enough, |
そんなもんでしょ」って どこかで強情で | Sonna mon desho" tte dokoka de goujou de | It'll just be forgotten," I insisted to myself |
だけどなんでかな 口に出せない | Dakedo nande kana kuchi ni dasenai | But then why? Why can't I speak? |
腹が立っていたって、言葉も出ない | Hara ga tatteita tte, kotoba mo denai | I can't even say a word about how he annoys me... |
慎重に「態度で伝えよう」って | Shinchou ni "(Tatatara)taido de tsutaeyou" tte | Choosing to t-t-t-tell him with my attitude, |
言葉を封じ込んで 今日も空回った | Kotoba o fuujikonde kyou mo karamawatta | I sealed up my words and idled another day |
「この感じ、続くのなら悪くもない?」って | "Kono kanji, tsudzuku no nara waruku mo nai?" tte | "It's not so bad to keep going like this, is it?" |
なんだか 随分弱気ね | Nandaka zuibun yowaki ne | I'm just too faint of heart... |
「なんかご機嫌だね」って | "(Nananana)nanka go-kigen da ne" tte | "You l-l-l-look like you're in a good mood!" |
「腹たってるの解んないの?」って頬をつねった | "Hara tatteru no wakannai no?" tte hoho o tsunetta | "Don't you get that you tick me off?" I pinched his cheek |
鈍感なその態度 気に食わないんだ | Donkan na sono taido ki ni kuwanainda | I can't stomach that thickheaded attitude! |
どうしよう 今日がもう終わっちゃう | Dou shiyou kyou ga mou owacchau | What to do? Today is already ending... |
もう一回 太陽睨みつけて | Mou ikkai (tatatara)taiyou niramitsukete | Once more, I g-g-g-glare into the sun |
「沈むのちょっと待ってよ」って 息吸い込んだ | "Shizumu no chotto matte yo" tte iki suikonda | "Hold on a sec before you set!" I took a deep breath |
高鳴った胸が苦しくって | Taka(tatataka)natta mune ga kurushikutte | My f-f-f-fast-beating heart hurts; |
なんだか突飛な気持ちだ | Nandaka toppi na kimochi da | It's such an extraordinary feeling... |
「伝えたいよ」って 走り出した | "Tsutaeta(tatarata)i yo" tte hashiridashita | "I want to t-t-t-tell you" - I took off running; |
この感情もう解らないよ 爆発しそうだ | Kono kanjou mou wakaranai yo bakuhatsu shishou da | I don't understand my emotions anymore, I'm gonna blow |
太陽が 沈む前に | (Tatatara)taiyou ga shizumu mae ni | Before the s-s-s-sun sets, |
なんとか 伝えたいから | Nantoka tsutaetai kara | I want to tell you somehow... |
どうにかしてよ 神様 | Dou ni ka shite yo kamisama | Do something, god, please!! |
English Translation by vgperson
External Links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page
- vgperson.com - Lyrics Source