Song title | |||
"夕日坂" Romaji: Yuuhizaka English: Sunset Slope | |||
Original Upload Date | |||
Mar.22.2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
doriko (music, lyrics) nezuki (illust) rebu (guitar) | |||
Views | |||
1,250,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
Letter song is the sequel |
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
帰り道は夕日を背に | kaerimichi wa yuuhi o se ni | With the setting sun behind me on our way home |
君の少し後ろを歩く | kimi no sukoshi ushiro o aruku | I'd walk a little distance behind you |
背の高い君に合わせ | se no takai kimi ni awase | You are tall, so to match with your pace |
いつも歩幅が大きくなる | itsumo hohaba ga ookiku naru | My steps would always get a little bigger |
この坂を登りきってしまったら | kono saka o nobori kitte shimattara | Once we've climbed to the top of this slope |
もうわかれ道がすぐそこに | mou wakaremichi ga sugu soko ni | That would be when we have to part |
君はうつむいて | kimi wa utsumuite | You would look down |
「あと少しだから」 と | "ato sukoshi dakara" to | Saying "Only a little more" |
顔も見ず 私に手を差し出す | kao mo mizu watashi ni te o sashidasu | And hold out your hand for me without looking me in the face |
ありふれてる 幸せに恋した | arifureteru shiawase ni koishita | I fell in love with that simple happiness |
そんな時が 今も優しくて | sonna toki ga ima mo yasashikute | Even now those days remain a gentle memory in me |
振り返れば その手がすぐそこに | furikaereba sono te ga sugu soko ni | If I'd just turn back your hand would be right there for me |
あるような気が今もしてる | aru you na ki ga ima mo shiteru | Even now I still feel that way |
いつのまにか 君だけを見ていた | itsunomanika kimi dake o miteita | Before I realized it you were the only thing in my vision |
君がいれば 笑っていられた | kimi ga ireba waratteirareta | As long as you were with me I was able to smile |
触れた指に 伝う鼓動さえも | fureta yubi ni tsutau kodou sae mo | Your heartbeats I felt from your fingers touching mine |
その全てが愛しかった | sono subete ga itoshikatta | All of that was so dear to me |
わかれ道で指を離し | wakaremichi de yubi o hanashi | At our parting point, we'd let go of the other's fingers |
二人背を向けて歩きだす | futari se o mukete arukidasu | Turn our backs toward each other and walk our own ways |
ふと振り返った先に | futo furikaetta saki ni | When I suddenly looked back |
君の姿はもうなかった | kimi no sugata wa mou nakatta | You were no longer there |
君の話すこと 君の描くもの | kimi no hanasu koto kimi no egaku mono | The stories you told me the visions you painted |
今日見た景色を忘れない | kyou mita keshiki o wasurenai | The scenery we saw today--I won't ever forget |
けど想うほどに | kedo omou hodo ni | But the more I thought of them |
なぜだか怖くて | nazedaka kowakute | The more anxious I felt, somehow |
長い影の私もまた揺らいだ | nagai kage no watashi mo mata yurai da | The long shadow of mine trembled |
ありふれてる 幸せに恋した | arifureteru shiawase ni koishita | I fell in love with that simple happiness |
そんな時が 続く気がしてた | sonna toki ga tsuzuku kigashiteta | I felt as if those days would continue |
何もかもが はじめての思い出 | nanimokamo ga hajimete no omoide | Everything was a first memory for me |
明日のことさえ知らずにいた | asu no koto sae shirazu ni ita | I didn't even care about what would happen the day after |
どんな時も君だけをみていて | donna toki mo kimi dake o miteite | I'd look at you at all times |
君のために笑うはずだった | kimi no tame ni warau hazu datta | And smile for you--or so it was supposed to be |
だけど時の中に逸れてゆき | dakedo toki no naka ni hagurete yuki | But we started to stray from each other in the flow of time |
君の手が離れてしまう | kimi no te ga hanarete shimau | And your hand left mine |
ありふれてる 幸せに恋した | arifureteru shiawase ni koishita | I fell in love with that simple happiness |
そんな時が 今も優しくて | sonna toki ga ima mo yasashikute | Even now those days remain a gentle memory in me |
振り返れば その手がすぐそこに | furikaereba sono te ga sugu soko ni | If I'd just turn back your hand would be right there for me |
あるような気が今もしてる | aru you na ki ga ima mo shiteru | Even now I still feel that way |
夕日を背に 長い影を連れて | yuuhi o se ni nagai kage o tsurete | With the setting sun behind me and my long shadow as my company |
今一人で この坂を上る | ima hitori de kono saka o noboru | I am climbing up this slope all by myself |
目を閉じれば | me o tojireba | When I close my eyes |
誰かを探している | dareka o sagashiteiru | I see myself from my young days |
幼き日の私に出会う | osanaki hi no watashi ni deau | Searching for someone |
English translation by Hazuki no Yume
External links
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Anime Lyrics - Translation Source