![]() | |||
Song title | |||
"夏色メロディ・君色メモリー" Romaji: Natsu-Iro Melody, Kimi-Iro Memory | |||
Original Upload Date | |||
January 7, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nem (music, lyrics)
| |||
Views | |||
1,100+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
Originally performed by Usa. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ねぇまた夏が来たよ | nē mata natsu ga kita yo | Hey, summer's here again |
今ならもっと上手な音色 | ima nara motto jōzu na neiro | Although now I can send you |
届けられるのに | todokerareru no ni | more skillful tones, |
校庭を走る人達の中 | kōtei o hashiru hitotachi no naka | I'm still looking among the people |
今も探してしまう | ima mo sagashite shimau | running around the schoolyard |
あなたのこと | anata no koto | for you |
背伸びしなくても | senobi shinakute mo | Even without straining, |
勝てたよ向日葵 | kateta yo himawari | I've beaten sunflowers in getting tall |
強くなったのに | tsuyoku natta no ni | Although I've gotten stronger |
少しね寂しい | sukoshi ne samishii | I still feel a bit left out |
あんなに大きな雲でも | anna ni ōkina kumo demo | Even such a huge cloud like that |
少しずつ形が変わって | sukoshi zutsu katachi ga kawatte | gradually changes shape |
ねぇまた夏が来たよ | nē mata natsu ga kita yo | Hey, summer's here again |
街も人も私も | machi mo hito mo watashi mo | Although the town, its people, myself, |
あの時と変わらないのに | ano toki to kawaranai no ni | haven't changed since then, |
わざと窓を開けて | wazato mado o akete | I opened the window on purpose |
奏でたメロディ | kanadeta merodi | and played a melody |
ねぇあなたは | nē anata wa | Hey, do you |
今も覚えてるの? | ima mo oboeteru no? | still remember it? |
「半分こ」したね | "hanbunko" shita ne | We went "half-half" |
小さな綿菓子 | chiisana watagashi | on the small fairy floss |
溶けてなくなって | tokete nakunatte | It melted and went quickly |
それでも甘くって | soredemo amakutte | Yet it still tasted sweet |
浴衣に残った染みもね | yukata ni nokotta shimi mo ne | The stain left on our yukata, |
今は消えないでと思うよ | ima wa kienaide to omou yo | I hope it hasn't faded by now |
「またね」なんて言葉は | "mata ne" nante kotoba wa | "See you later," I don't |
信じてなんかないよ | shinjite nanka nai yo | like believe in those words |
だけどちょっぴり | dakedo choppiri | But, you know, I was |
嬉しかったんだ | ureshikatta nda | a tiny bit happy |
ねぇまた夏が来たら | nē mata natsu ga kitara | Hey, when summer's here again |
今よりもっと優しい音色 | ima yori motto yasashii neiro | I'll be able to send you |
届けられるから | todokerareru kara | kinder tones than I can now |
校庭の向こう | kōtei no mukō | to somewhere in the town |
あの街の何処か | ano machi no dokoka | past the schoolyard |
あなたの所までさあ | anata no tokoro made sā | where you are |
あなたと過ごした | anata to sugoshita | That's because the days of happiness |
幸せな日々は | shiawase na hibi wa | I spent with you |
この音符の中に | kono onpu no naka ni | are living inside |
生きてるから | ikiteru kara | these musical notes |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- JOYSOUND - Lyrics source
- Len's Lyrics - Translation
- UtaiteDB
- VocaDB