Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"夏星アトリビュート"
Romaji: Natsuboshi Atoribyuuto
English: Summer Star Attribute
Original Upload Date
August 3, 2019
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
ANGL (music, lyrics)
Nanosuke (illustration)
Views
54,000+ (NN), 82,000+ (YT), 900+ (YT, single)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
single: YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
八月の澄み切った海を hachigatsu no sumikitta umi o When I saw August's crystal sea with my eyes,
「ああ、綺麗だ」って "aa, kirei da" tte "Ah, how pretty," I said
目で見て心で処理した me de mite kokoro de shori shita and processed it with my mind
身体で確かめることもせず karada de tashikameru koto mo sezu without ascertaining it with my body.

モノクロに蝕まれ始めた monokuro ni mushibamarehajimeta In my memories that have started
記憶の中で kioku no naka de decaying into monochrome,
手を振る君の視線を te o furu kimi no shisen o I felt like I could sense you wave
背中に感じた気がした senaka ni kanjita ki ga shita and look at me from behind.

もし今世界が時間を忘れて moshi ima sekai ga jikan o wasurete If the world right now were to forget time
どこかに消えてしまったのなら dokoka ni kiete shimatta no nara and end up vanishing somewhere …

抱えきれない思い出と kakaekirenai omoide to I bid farewell to recollections I can't hold onto
見慣れた街にさよならを minareta machi ni sayonara o and the town I'm used to
あてもなく歩き始めた ate mo naku arukihajimeta and started walking aimlessly.

さては夏、お前のせいだな。 sate wa natsu, omae no sei da na. So summer, then, it must be your fault,
鼻の奥がじんとしてしょっぱいのも hana no oku ga jinto shite shoppai no mo as well as the salty stinging inside my nostrils.
覚えてないかな 君と交わした指切り oboetenai ka na kimi to kawashita yubikiri I hope you remember the pinky promise we made.
まるで遠く光る真昼の一つ星みたい marude tooku hikaru mahiru no hitotsuboshi mitai Like a morning star shining far away in broad daylight,
僕らはまた二人で空を見られるかな bokura wa mata futari de sora o mirareru ka na I wonder if we'll get to see the sky again together.

君と僕だけしか知らない kimi to boku dake shika shiranai At a secret place
秘密の場所で himitsu no basho de known only to you and me
彼方に沈む夕日を kanata ni shizumu yuuhi o we simply gazed
ただただ眺めていたんだ tadatada nagamete ita nda at the sun setting in the distance.

「あと少しで届きそうなのに。」 "ato sukoshi de todokisou na no ni." "But it seems only just out of reach."
微笑む君が踏み出す足のその先に hohoemu kimi ga fumidasu ashi no sono saki ni Where you took a step with a smile,
あるはずの地面は無かった aru hazu no jimen wa nakatta the ground you expected to be there was gone.

落ちていく君はあまりに綺麗で ochite iku kimi wa amari ni kirei de You were so lovely when you were falling
まだ見ていたいと願ってしまう mada mite itai to negatte shimau that I'm afraid I wish I could still see it.

美しいほど残酷な記憶を語る後悔が utsukushii hodo zankoku na kioku o kataru koukai ga A regret that represents a memory as cruel as it is beautiful
僕をここに連れてきたんだね boku o koko ni tsurete kita nda ne brought me here.

さては夏、お前のせいだな。 sate wa natsu, omae no sei da na. So summer, then, it must be your fault,
胸の奥がじんとして苦しいのも mune no oku ga jinto shite kurushii no mo as well as the heartrending suffering in my chest.
覚えてないよな 君を探した踏切 oboetenai yo na kimi o sagashita fumikiri I don't remember it, you know, the determination that led me to search for you.
いつか遠く光る真昼の一つ星になる itsuka tooku hikaru mahiru no hitotsuboshi ni naru We who'll someday be the morning star shining far away in broad daylight
僕らはまた二人で夏に溶けていった bokura wa mata futari de natsu ni tokete itta again melted together into the summer.

開け放つ窓の向こうには akehanatsu mado no mukou ni wa Beyond a flung open window
きっと何か特別な kitto nanika tokubetsu na surely there lies some special
物語があるんじゃないかな monogatari ga aru nja nai ka na story, might it not?
そんな理想を抱いた sonna risou o idaita I embraced such an ideal.
いつか遠く光る真昼の一つ星でさえ itsuka tooku hikaru mahiru no hitotsuboshi de sae I felt like the morning star shining far away in broad daylight
僕らをまた二人にしてくれる気がした bokura o mata futari ni shite kureru ki ga shita will someday bring us together again.

さては夏、お前のせいだな。 sate wa natsu, omae no sei da na. So summer, then, it must be your fault,
鼻の奥がじんとしてしょっぱいのも hana no oku ga jinto shite shoppai no mo as well as the salty stinging inside my nostrils.
覚えてないかな 君と交わした指切り oboetenai ka na kimi to kawashita yubikiri I hope you remember the pinky promise we made.
まるで遠く光る真昼の一つ星みたい marude tooku hikaru mahiru no hitotsuboshi mitai Like a morning star shining far away in broad daylight,
僕らはまた二人で空を見られるかな bokura wa mata futari de sora o mirareru ka na I wonder if we'll get to see the sky again together.

English translation by ElectricRaichu

External Links

Unofficial

Advertisement