Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Chiisana Jibun to Ookina Sekai
Song title
"夏恋花火"
Romaji: Natsukoi Hanabi
English: Summer Love Fireworks
Original Upload Date
July 20, 2011 (album release date)
Singer
GUMI
Producer(s)
40mP (music, lyrics)
Views
N/A
Links
N/A


Alternate Version

Natsukoi Hanabi
Chano's version
Upload date: September 11, 2010
Featuring: Chano
Producer(s): 40mP (music, lyrics)
Chano (lyrics)
よしづきくみち (illustration)
NN / YT


Lyrics

Japanese Romaji English
押し潰されそうな人ごみ oshitsubusaresou na hitogomi The crowd of people that seems to be flatten
見失いそうで不安になるけど miushinaisou de fuan ni naru kedo I thought I lost sight of you and become nervous

足早に歩くあなたの背中 ashibaya ni aruku anata no senaka I walked at a quick pace, behind your back
追いかけることが精一杯で oikakeru koto ga seiipai de I run after you with all my might

キラキラ光り出す星 kirakira hikari dasu sora The stars are shining bright
湧き上がる歓声 wakiagaru kansei A boiling cry of joy
ふと触れた右手が熱くなってく futo fureta migite ga atsukunatteku The right hand I accidentally touched became hot

夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火 yozora ni ukabu zanzou ni negai o kometa hanabi The imprint of the firework which contained my wish was floating in the night sky
儚げなその光を祈るように見上げた hakanage na sono hikari o inoru you ni miageta I looked up to the fragile lights - like in a prayer
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」 dare ni mo kikoenu koe de tsubuyaita "kienaide" I muttered with a voice nobody could hear: "Please don't disappear"
そっと、あなたと手を重ねた場所に宿る光 sotto, anata to te o kasaneta basho ni yadoru hikari Softly, in the place where our hands met, a light came to live

着慣れない浴衣姿も kinarenai yukata sugata mo Even wearing a Yukata I'm not used to
繋いだままのこの右手も tsunaida mama no kono migite mo My right hand was still connected

いつもより近いふたりの距離が itsumo yori chikai futari no kyori ga We were closer to each other than usual
恥ずかしくなってうつむいていた hazukashiku natte utsumuiteita It was embarrassing, so I hung my head

ヒラヒラ 舞い散る花 hirahira maichiru hana Dancing petals fluttering down
消えてゆく閃光 kieteyuku senkou The glint that fades away
届くような気がして手を伸ばすけど todoku you na ki ga shite te o nobasu kedo With the feeling I could reach you I stretch out my hand

夢に描いた一瞬を照らし出してよ 花火 yume ni egaita isshun o terashidashite yo hanabi Fireworks, please shine on the moment I've drawn in my dreams
繋いだあなたのその手見失わないように tsunaida anata no sono te miushinawanai you ni So that I won't be separated from your hand
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」 dare ni mo kikoenu koe de tsubuyaita "kienaide" I muttered with a voice nobody could hear: "Please don't disappear"

そっと、ふたりが過ごす未来に降り注ぐ花びら sotto futari ga sugosu mirai ni furisosogu hanabira Softly, the petals rain down into the future we both spend together

夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火 yozora ni ukabu zanzou ni negai o kometa hanabi The imprint of the firework which contained my wish was floating in the night sky
儚げなその光を祈るように見上げた hakanage na sono hikari o inoru you ni miageta I looked up to the fragile lights - like in a prayer
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」 dare ni mo kikoenu koe de tsubuyaita "kienaide" I muttered with a voice nobody could hear: "Please don't disappear"
ぎゅっと、ほどけそうになった手を握りしめた gyutto, hodokesou ni natte te o nigirishimeta When it was about to come apart, I firmly grasped your hand

あなたがくれた一瞬を胸に焼き付けて花火 anata ga kureta isshun o mune ni yakitsukete hanabi The fireworks that burned the moment you gave me into my chest
決して忘れることなどできないようにと kesshite wasureru koto nado dekinai you ni to I'll never be able to forget it
あなたに聞こえるように囁いた「離さないで」 anata ni kikoeru you ni sasayaita "hanasanaide" I whispered so that you could hear it "Please don't let go"
ずっと、輝き続ける光 ふたりだけの花火 zutto, kagayaki tsuzukeru hikari futari dake no hanabi The light of our fireworks will continue to shine forever

English translation by Ghdf

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Advertisement