Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"夏の終わり、恋の始まり"
Romaji: Natsu no Owari, Koi no Hajimari
English: End of Summer, Beginning of Love
Original Upload Date
August 16, 2012
Singer
GUMI
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
Mogelatte (illustration, video)
Views
960,000+ (NN), 75,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Kazabana, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
色めき賑わうお祭り iromeki nigiwau omatsuri At the lively, crowded festival
勇気を出して 誘ってみたんだ yuuki o dashite sasotte mita nda I summoned my courage and tried to call out
慣れない浴衣のせいかな narenai yukata no sei kana I wonder if it’s because I’m not accustomed to my yukata
顔が熱くなっちゃって kao ga atsuku nacchatte My face becomes red
どうしよう dou shiyou What should I do?

線香花火してるみたいな senkou hanabi shiteru mitai na Like sparklers being set off
張り詰めた時と緊張感で haritsumeta toki to kinchoukan de The stressful times and feelings of tension
はちきれそうなほど膨らんだ hachikiresou na hodo fukuranda Swelled until it seemed to be filled to the point of bursting
この想いが痛いんだ kono omoi ga itai nda These emotions are painful

すぐそこに触れられそうな sugu soko ni fureraresou na It seems as if they’re just about to touch
指先の距離がすごくもどかしくなって yubisaki no kyori ga sugoku modokashiku natte The distance between our fingertips becomes very frustrating
どうしよう dou shiyou What should I do?

あれからどれくらい are kara dore kurai How much more from there?
あなたに近づくことが出来たかな anata ni chikazuku koto ga dekita kana I wonder if I can get closer to you
わからない あなたの気持ちもわからないまま wakaranai anata no kimochi mo wakaranai mama I don’t know, I don’t know your feelings either
時間だけ流れてって Jikan dake nagarete tte Only time is flowing

花火上がって光って二人で見合って hanabi agatte hikatte futari de miatte Fireworks rise and sparkle, we exchange glances
「綺麗だね」って笑って その笑顔に焦がれて "kirei da ne" tte waratte sono egao ni kogarete You laugh and say “It’s pretty”, I yearn for that smile
恋する()に花火は彩って映って koisuru me ni hanabi wa ayatte utsutte The fireworks are colored and reflected in your eyes that I love
つい願ってしまうの もっともっと近づきたいな。 tsui negatte shimau no motto motto chikazukitai na. I couldn’t help but wish to be more and more closer to you

うまく話せているのかな umaku hanasete iru no kana I wonder if I’m being understanding enough
楽しんでいるのかな tanoshinde iru no kana I wonder if you’re having fun
花火の合間の夜空の暗闇と静寂が hanabi no aima no yozora no kurayami to seijaku ga In the night sky, between the fireworks are darkness and silence

不安にさせて 気になってしまうんだ fuan ni sasete ki ni natte shimau nda You make me worried and concerned
なんか泣きそうになって 言葉が詰まっちゃって nanka nakisou ni natte kotoba ga tsumacchatte It’s like I’m about to cry, the words don’t come out
どうしよう dou shiyou What should I do?

伝えられなくても tsutaerarenakute mo Even though I can’t convey it
このままでもいいと思ってしまうの kono mama demo ii to omotte shimau no I think being like this is fine
わかるよ あなたはきっと wakaru yo anata wa kitto I understand, surely you are
優しく笑っても困ってしまうのでしょう yasashiku waratte mo komatte shimau no deshou Smiling gently, but you are probably worried

最後の花火上がって あっけなく終わって saigo no hanabi agatte akkenaku owatte The last fireworks go off, ending unsatisfactorily
手を振る姿に 寂しくなって焦がれて te wo furu sugata ni sabishiku natte kogarete When you wave your hand, I become lonely and yearn for you
一緒にいると 想いはどんどん募って issho ni iru to omoi wa dondon tsunotte The feeling of wanting to be with you grows rapidly
迷ったりしたけど やっぱやっぱ伝えたいな。 mayottari shita kedo yappa yappa tsutaetai na. Although I was hesitating, I really do want to tell you

これまでの毎日は それはそれはすごく楽しくって kore made no mainichi wa sore wa sore wa sugoku tanoshikutte Each and every day until now had been extremely enjoyable
でも気づくと このままじゃ嫌になって痛くなって。 demo kizuku to kono mama ja iya ni natte itaku natte. But when I noticed, those times became hateful and painful
積もり積もった想い胸に tsumori tsumotta omoi mune ni My intentions piled up on the feelings in my chest
近づきたいんだ 触れてみたいんだ chikazukitai nda furete mitai nda I want to be closer to you, I want to try touching you

不意に花火が上がって光って 「ちょっと待って!」 fui ni hanabi ga agatte hikatte "chotto matte!" Suddenly fireworks rose and sparkled, “Wait!”
驚いた顔して あなたは振り返った odoroita kao shite anata wa furikaetta With a surprised face, you looked back
夏の終わり、ひとつの恋が動いた。 natsu no owari, hitotsu no koi ga ugoita. At the end of summer, a single love stirred
色んな想いを ひとことに乗せて iron na omoi o hitokoto ni nosete The single word was filled with various emotions
今、伝えたいの。 ずっとずっと、好きでした。 ima, tsutaetai no. zutto zutto, suki deshita. Right now, I want to tell you. I’ve always, always loved you.

あなたはやっぱり優しく笑って anata wa yappari yasashiku waratte As expected, you smile gently

English translation by Kazabana

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement