Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"売れない本の主人公たちへ"
Romaji: Urenai Hon no Shujinkoutachi e
English: To the Protagonists of Unpopular Books
Original Upload Date
July 20, 2022
Singer
SEKAI
Producer(s)
Aoya (music, lyrics, video)
Views
38,000+ (NN), 310,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
「あぁ、そうなんだ。意外だ」 "aa, sou nanda. igai da" "Huh, so that's how it is. Kinda unexpected."
「はじめて聞いたから」 "hajimete kiita kara" "It's the first I've heard of it."
「いつからそう思ってた?」 "itsukara sou omotteta?" "When did you start thinking that way?"
「えーいいな、それ」 "ee ii na, sore" "Oh, that's a nice one."

たしか将来なりたい職業はサッカー選手、くらいでした tashika shourai naritai shokugyou wa sakkaa senshu, kurai deshita I'm pretty sure that I wanted to be a soccer player when I grew up or something like that
むやみに肯定できなくて むやみに否定を繰り返し muyami ni koutei dekinakute muyami ni hitei o kurikaeshi but I was completely unable to have faith in it, I completely rejected it over and over
ほんとに知りたかったのは上手に望む方法だ honto ni shiritakatta no wa jouzu ni nozomu houhou da What I really wanted to know was how to wish for things in the right way.
ね、僕にはもう寝て見るだけの夢さえ見られない ne, boku ni wa mou nete miru dake no yume sae mirarenai Hey, at this point not even falling asleep will let me dream.

僕には夢があって 君には夢がないけど boku ni wa yume ga atte kimi ni wa yume ga nai kedo I have dreams and you don't
比べてみたら夢であって 大したものにはならないから kurabete mitara yume de atte taishita mono ni wa naranai kara but once you start comparing us, it turns out that having dreams doesn't amount to much.
君には夢があって 僕には夢がないけど kimi ni wa yume ga atte boku ni wa yume ga nai kedo You have dreams and I don't
大きすぎる夢であって それでも抱かなきゃなにも始まらない ookisugiru yume de atte soredemo idakanakya nanimo hajimaranai but when your dreams are too big, insisting on embracing them regardless won't lead to anything.

「……そうかもな」 "......sou kamo na" "...Maybe you're right."
「それは現実的に考えて?」 "sore wa genjitsuteki ni kangaete?" "Be realistic."
「なるほど、そこがネックかあ」 "naruhodo, soko ga nekku kaa" "I see, there's a bottleneck there, huh?"

そうだ、叶うのならば望んでいたい 報われるのなら頑張りたい sou da, kanau no naraba nozondeitai mukuwareru no nara ganbaritai That's right, if my wishes will come true then I want to have them. If my efforts will bear fruit then I want to try my hardest.
なのにどうしてやりたくない 夢ってなくてはだめですか na no ni doushite yaritakunai yume tte nakute wa dame desu ka And yet, how come I don't want to do any of that? Is it bad not to have this "dream" thing?
やりたいことはなんですか 好きなことはなんですか yaritai koto wa nan desu ka suki na koto wa nan desu ka What do I want to do? What do I like?
え、急に今? って話 もう君には破れる夢さえない e, kyuu ni ima? tte hanashi mou kimi ni wa yabureru yume sae nai "Uh, what's with this all of a sudden?" is what I get. You don't even have dreams that could break anymore.

願えば叶うだなんて 叶った人だけが言った negaeba kanau da nante kanatta hito dake ga itta "If you wish for it, it'll come true" is something that only people who had their wishes granted said.
ある方が珍しいらしい 夢に抱かれて眠った aru hou ga mezurashii rashii yume ni dakarete nemutta Seems that's pretty rare. I fell asleep in the arms of a dream,
きらきら光る他人の夢に kirakira hikaru tanin no yume ni a shining dream that belongs to somebody else.

僕には夢があって 君にも夢があったけど boku ni wa yume ga atte kimi ni mo yume ga atta kedo I had dreams and so did you
好きな色と似あう色が 重ならないこともあるように suki na iro to niau iro ga kasanaranai koto mo aru you ni but it's just like how sometimes there's no overlap between the colors you like and those that look good on you.
君には夢があって 僕にも夢があったから kimi ni wa yume ga atte boku ni mo yume ga atta kara You had dreams and so did I
僕らは選んでいった 嫌になっても嫌にならない方へ bokura wa erandeitta iya ni natte mo iya ni naranai hou e so we made a choice, heading towards a path that we won't hate even if we come to hate it.

English translation by Aruo

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement