Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song contains questionable elements (Death, Gore); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"地球の裏"
Romaji: Chikyuu no Ura
English: The Bottom of the Earth/The Back of the Earth
Official English: Leave you on The Back of the Earth
Original Upload Date
November 29, 2022
Singer
RIME
Producer(s)
Iyowa (music, lyrics, illustration)
Views
1,100,000+ (NN), 3,600,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
ぬるくなった魚のような目をしている nuruku natta sakana no you na me o shite iru Eyes looking like those of a fish gone tepid,
強すぎる光でかぶれて腐っていく tsuyo sugiru hikari de kaburete kusatte iku skin getting a rash and rotting under the intense light--
あなたのこと見かねてむかえに来た獣 anata no koto mikanete mukae ni kita kemono Unable to overlook your sorry state, an animal came to pick you up
自己の紹介です jiko no shoukai desu That'd be yours truly

唇のすき間から酒をこぼしたり kuchibiru no sukima kara sake o koboshitari Spilling out alcohol from the gap between my lips,
味のしない肉をただ(ただただ)噛んでいる aji no shinai niku o tada tada kande iru I'm simply chewing on insipid meat
遠慮がちな墓に成りさがってゆく屍 enryogachi na haka ni narisagatte yuku kabane A corpse is being reduced to a mere tomb
意識は朦朧としてるかい ishiki wa mourou to shiteru kai So, is your consciousness feeling faint?

首輪の内側には棘が刺さっている kubiwa no uchigawa ni wa toge ga sasatte iru In the inside of your collar, there's thorns piercing you
動くたびに深く食いこみ抉っていく ugoku tabi ni fukaku kui komi egutte iku Each time you move, they dig deeper and gouge your neck out
金にできる石や紐とかはもう何にも無い kane ni dekiru ishi ya himo toka wa mou nannimonai There's no stone or string left that can be turned to money
コインを貸してあげる koin o kashite ageru I will lend you a coin

唾飛ばしてめくった tsuba tobashite mekutta I spat all over and turned it--
カードの柄は変わらない kaado no gara wa kawaranai the pattern of the card remains the same
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ tsume kuikomu maeashi sokkuri no ikimono no koto zukan de yonda wa I've read all about those creatures that seem to dig their claws in their forefeet in a encyclopedia![1]

地球の裏 25グラムの嘘 静かな虚無 chikyuu no ura nijuugo guramu no uso shizuka na kyomu The bottom of the Earth, a lie of 25 grams[2], a quiet nothingness--
奥深くまで落ちて行きましょう okufukaku made ochite ikimashou Let's sink deeper into them!
乱れの無い計測機器が捉えるのは醜い人 midare no nai keisoku kiki ga toraeru no wa minikui hito The measuring equipment, with no disturbance, catches sight of an ugly person

とうとう toutou In the end,
やめることも逃げることも出来ぬままで yameru koto mo nigeru koto mo dekinu mama de you remained unable to stop or run away,
心の臓を切り売りして生きてきたでしょう shinnozou o kiriuri shite ikite kita deshou and lived your life like so, selling your heart piece by piece, didn't you?
口移しの毒を飲み込んで kuchiutsushi no doku o nomikonde You drink the poison mouth-fed to you
それでもまだ死ねない生命体ですにゃあ soredemo mada shinenai seimeitai desu nyaa but you're a life-form that can't die just yet, meow

薬指にはめたそのゴミは何の証 kusuriyubi ni hameta sono gomi wa nani no akashi That useless trinket around your leech finger, what's it supposed to prove?
永く曖昧で nagaku aimai de A story
組み上げたミルクパズルの絵のような話 kumiageta miruku pazuru no e no you na hanashi just like the vague picture of a milk puzzle[3] put together through a long time
また鳴り響いた mata narihibiita echoed again

体じゅうが穴だらけ 血をこぼしている karadajuu ga ana darake chi o koboshite iru Your body is covered in holes, blood spilling from them
しばりつけた足先をただよじったって shibari tsuketa ashisaki o tada yojittatte You can twist your shackled feet all you want, but
質量をもつ幸福の鎖がもう消えない shitsuryou o motsu koufuku no kusari ga mou kienai those chains of happiness, bound by the laws of physics, will no longer disappear
コインを貸してあげる koin o kashite ageru I will lend you a coin

ふくれてははじけた fukurete wa hajiketa It expanded, then burst open
糸と針でつないだ ito to hari de tsunaida I tied it together with needle and thread
耳元へと吹きかけた甘い息 mimimoto e to fukikaketa amai iki The sweet breath I blew into your ear,
呪いの音 終わらせないでね noroi no oto owarasenaide ne the sound of the curse, don't let it end, all right?
近づかないでね chikazukanaide ne Don't get closer, all right?

都合のいい見た目をして tsugou no ii mitame o shite It has a convenient appearance,
都合のいいことを喋る tsugou no ii koto o shaberu it speaks of convenient things--
けだものを求めたけだもの kedamono o motometa kedamono so is the beast another beast sought
乱れの無い計測機器が捉えるのは気持ち悪い人 midare no nai keisoku kiki ga toraeru no wa kimochi warui hito The measuring equipment, with no disturbance, catches sight of a disgusting person

ここはダメだ koko wa dame da You understand
居られないと irarenai to that this place is no good,
分かりながらそれでもまだ wakari nagara soredemo mada that you can't be here, and yet
魂があると言い張るの tamashii ga aru to iiharu no you still keep insisting that you have a soul?
口移しの毒を吐き出して kuchiutsushi no doku o hakidashite You puked the poison that was mouth-fed to you
逃げたのは 底のない nigeta no wa soko no nai and ran away to a bottomless
暗い世界ですにゃあ kurai sekai desu nyaa dark world, meow

唾飛ばしてめくった tsuba tobashite mekutta I spat all over and turned it--
カードの柄もう読めない kaado no gara mou yomenai I can't read the pattern of the card anymore
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ tsume kuikomu maeashi sokkuri no ikimono no koto zukan de yonda wa I've read all about those creatures that seem to dig their claws in their forefeet in a encyclopedia!

地球の裏 25グラムの嘘 消えない頭痛と chikyuu no ura nijuugo guramu no uso kienai zutsuu to The bottom of the Earth, a lie of 25 grams, a constant headache--
深くまで堕ちて行きましょう fukaku made ochite ikimashou Let's fall even deeper into them!
汚れた愛 kegareta ai All a sullied love,
汚れた意志が捕らえるのは知らない人だけ kegareta ishi ga toraeru no wa shiranai hito dake a sullied will captures is an unknown person

ずっと泣いてずっと泣いてずっとずっと泣いてずっと泣いてずっと生きていくでしょう zutto naite zutto naite zutto zutto naite zutto naite zutto ikite iku deshou You're always crying, always crying, always, always crying, always crying, and always living on, aren't you?
その体 土に還ろうと sono karada tsuchi ni kaerou to Even if that body of yours returns to the soil,
それでもまだ死ねない soredemo mada shinenai you can't die just yet
そういう選択だ souiu sentaku da That is your choice

English translation by 25239x

Translation Notes

  1. Since the object for "dig their claws" isn't very clear, it might also be read as "I've read all about those creatures that seem to dig their claws of their forefeet in things in an encyclopedia!".
  2. Someone theorized it might be 21 grams (a soul's supposed weight) + 4 grams (the average weight of a ring, which the listener is noted to wear).
  3. A milk puzzle is a puzzle where all the pieces are blank.

Japanese Romaji English
ぬるくなった魚のような目をしている nuruku natta sakana no you na me o shite iru Your eyes reminded me of a tepid fish
強すぎる光でかぶれて腐っていく tsuyo sugiru hikari de kaburete kusatte iku enduring the scorching light as it rots away
あなたのこと見かねてむかえに来た獣 anata no koto mikanete mukae ni kita kemono I, just a beast, couldn't bear to look anymore
自己の紹介です jiko no shoukai desu There's my introduction

唇のすき間から酒をこぼしたり kuchibiru no sukima kara sake o koboshitari Wine drips from between your lips
味のしない肉をただ(ただただ)噛んでいる aji no shinai niku o tada tada kande iru while you simply devour the tasteless meat
遠慮がちな墓に成りさがってゆく屍 enryogachi na haka ni narisagatte yuku kabane I wonder if the corpse being lowered into that elusive tomb
意識は朦朧としてるかい ishiki wa mourou to shiteru kai has lost the sharpness its mind once had?

首輪の内側には棘が刺さっている kubiwa no uchigawa ni wa toge ga sasatte iru Thorns prick me from beneath my collar
動くたびに深く食いこみ抉っていく ugoku tabi ni fukaku kui komi egutte iku every time I move, they dig further into my skin
金にできる石や紐とかはもう何にも無い kane ni dekiru ishi ya himo toka wa mou nannimonai My valuable stones and leashes have long since vanished
コインを貸してあげる koin o kashite ageru Here's some spare change

唾飛ばしてめくった tsuba tobashite mekutta I turned over the spat out card
カードの柄は変わらない kaado no gara wa kawaranai but its face is unchanging
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ tsume kuikomu maeashi sokkuri no ikimono no koto zukan de yonda wa I read a picture book about all the creatures that knead with their paws

地球の裏 25グラムの嘘 静かな虚無 chikyuu no ura nijuugo guramu no uso shizuka na kyomu 25 grams of lies rests on the back of the earth in a silent emptiness
奥深くまで落ちて行きましょう okufukaku made ochite ikimashou Let's fall until we reach the very bottom
乱れの無い計測機器が捉えるのは醜い人 midare no nai keisoku kiki ga toraeru no wa minikui hito The intact measurement tool captures a cruel person

とうとう toutou Finally,
やめることも逃げることも出来ぬままで yameru koto mo nigeru koto mo dekinu mama de You couldn't stop, and you couldn't escape either
心の臓を切り売りして生きてきたでしょう shinnozou o kiriuri shite ikite kita deshou so you lived by selling your heart piece by piece, didn't you?
口移しの毒を飲み込んで kuchiutsushi no doku o nomikonde You drank the poison shared between our lips
それでもまだ死ねない生命体ですにゃあ soredemo mada shinenai seimeitai desu nyaa yet it's still impawssible for you to die

薬指にはめたそのゴミは何の証 kusuriyubi ni hameta sono gomi wa nani no akashi What does that piece of trash on your ring finger prove?
永く曖昧で nagaku aimai de This is as vague as
組み上げたミルクパズルの絵のような話 kumiageta miruku pazuru no e no you na hanashi the strenuous task of putting a blank puzzle together
また鳴り響いた mata narihibiita It resounded again

体じゅうが穴だらけ 血をこぼしている karadajuu ga ana darake chi o koboshite iru Blood drips from your body filled with holes
しばりつけた足先をただよじったって shibari tsuketa ashisaki o tada yojittatte while you simply twist your bound feet
質量をもつ幸福の鎖がもう消えない shitsuryou o motsu koufuku no kusari ga mou kienai The lock that held the physical embodiment of happiness just won't disappear
コインを貸してあげる koin o kashite ageru Here's some spare change

ふくれてははじけた fukurete wa hajiketa It swelled up before bursting
糸と針でつないだ ito to hari de tsunaida but a needle and thread patched it up
耳元へと吹きかけた甘い息 mimimoto e to fukikaketa amai iki A sweet breath blew past your ear
呪いの音 終わらせないでね noroi no oto owarasenaide ne Don't make the sound of curses stop
近づかないでね chikazukanaide ne Stay away

都合のいい見た目をして tsugou no ii mitame o shite Making yourself look suitable
都合のいいことを喋る tsugou no ii koto o shaberu and only talking about what's convenient
けだものを求めたけだもの kedamono o motometa kedamono As a beast wishes for another beast
乱れの無い計測機器が捉えるのは気持ち悪い人 midare no nai keisoku kiki ga toraeru no wa kimochi warui hito The intact measurement tool captures a wicked person

ここはダメだ koko wa dame da You shouldn't be here
居られないと irarenai to While coming to terms
分かりながらそれでもまだ wakari nagara soredemo mada with that fact, you continue to insist
魂があると言い張るの tamashii ga aru to iiharu no that your soul still exists

口移しの毒を吐き出して kuchiutsushi no doku o hakidashite You spat out the poison shared between our lips
逃げたのは 底のない nigeta no wa soko no nai and ran into an endless abyss
暗い世界ですにゃあ kurai sekai desu nyaa What a clawfully dark world

唾飛ばしてめくった tsuba tobashite mekutta I turned over the spat out card
カードの柄もう読めない kaado no gara mou yomenai but its face is illegible
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ tsume kuikomu maeashi sokkuri no ikimono no koto zukan de yonda wa I read a picture book about all the creatures that knead with their paws

地球の裏 25グラムの嘘 消えない頭痛と chikyuu no ura nijuugo guramu no uso kienai zutsuu to 25 grams of lies rests on the back of the earth in an incessant headache
深くまで堕ちて行きましょう fukaku made ochite ikimashou Let's fall until we reach the very bottom
汚れた愛 kegareta ai All your tainted love
汚れた意志が捕らえるのは知らない人だけ kegareta ishi ga toraeru no wa shiranai hito dake and volition will capture is a stranger, and nothing else

ずっと泣いてずっと泣いてずっとずっと泣いてずっと泣いてずっと生きていくでしょう zutto naite zutto naite zutto zutto naite zutto naite zutto ikite iku deshou You're going to always be crying, crying, forever and ever crying, and crying for as long as you live, won't you?
その体 土に還ろうと sono karada tsuchi ni kaerou to Even if you return that body to the earth
それでもまだ死ねない soredemo mada shinenai it's still impossible for it to die
そういう選択だ souiu sentaku da since that's the choice that's been made.
English translation by Spicy Sweets

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement