Song title | |||
"地獄の浄土でこんにちは" Romaji: Jigoku no Joudo de Konnichiwa Official English: Hello in the Pure Land of Hell | |||
Original Upload Date | |||
July 15, 2020 | |||
Singer | |||
Xin Hua | |||
Producer(s) | |||
SLAVE.V-V-R (music, lyrics)
| |||
Views | |||
7,800+ (NN), 82,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
だからあなたにとってわたしにとって | dakara anata nitotte watashi nitotte | After all, to you and to me |
この恋が全てで | kono koi ga subete de | This love means everything |
きっと忘れないから | kitto wasurenai kara | We'll never forget it |
この思い出が六道の最下へ墜ちても | kono omoide ga rikudou no saika e ochite mo | Even when these feelings plummet into the next circle of hell |
ごめんねあなたの喜怒哀楽の哀ばかり増えて | gomen ne anata no kidoairaku no ai bakari fuete | I'm sorry. Your whole life, sorrow was the only emotion you knew |
二人の庵にそれは名残だけ残した | futari no an ni sore wa nagori dake nokoshita | In this tiny hiding place of ours, only the vestiges of it now remain |
だけどねわたしの人生が流れゆく中で | dakedo ne watashi no jinsei ga nagare yuku naka de | But you know, while I was alive |
あなたほど見惚れるものはなかった | anata hodo mihoreru mono wa nakatta | There was nothing in my life more captivating than you |
全部赦してその哀を傷路にして | zenbu yurushite sono ai o kizuro ni shite | So forgive it all and let your sorrow scar over |
だからあなたにとってわたしにとって | dakara anata nitotte watashi nitotte | After all, to you and to me |
此処は浄土だった | koko wa joudo datta | This is the pure land |
例え燎原の火で燃えてしまっても | tatoe ryougen no hi de moete shimatte mo | And even if our love gets as frenzied as a wildfire |
恋は焦げ付くでしょう | koi wa kogetsuku deshou | That just means it will be burned in for eternity |
百年の四百四病の外 | hyakunen no shihyakushibyou no hoka | Lovesickness wracks my body |
世迷言の空想の様な時捲は本当は幻か | yomaigoto no kuusou no you na jikan wa hontou wa maboroshi ka | I wonder if, like some nonsensical delusion, this short-lived time of ours is only a fantasy |
それならばいっそ馬鹿になって | sore naraba isso baka ni natte | If so, then I'll just become a fool |
その幻以外視えなくなっていたらどんなに良かったか | sono maboroshi igai mienaku natte itara donna ni yokatta ka | I'd probably be better off letting everything aside from that fantasy fade away anyhow |
あなただけで満たされる世界なんてすごくいい | anata dake de mitasareru sekai nante sugoku ii | A world where I can be satisfied completely just by you... It sounds wonderful |
だからあなたにとってわたしにとって | dakara anata nitotte watashi nitotte | After all, to you and to me |
この恋が全てで | kono koi ga subete de | This love means everything |
きっと忘れないから | kitto wasurenai kara | We'll never forget it |
この思い出が六道の最下へ墜ちても | kono omoide ga rikudou no saika e ochite mo | Even when these feelings plummet into the next circle of hell |
そうでしょあなたにとってわたしにとって | sou desho anata nitotte watashi nitotte | That's right, to you and to me |
此処は浄土だったじゃない | koko wa joudo datta ja nai | Wasn't this the pure land? |
例え燎原の火で地獄と化しても | tatoe ryougen no hi de jigoku to kashite mo | Even if we get carried away, and it ends up turning into hell |
恋は恋の侭でしょう | koi wa koi no mama deshou | In the end, love is still love, isn't it? |
此処はかつて浄土で今は地獄で | koko wa katsute joudo de ima wa jigoku de | In this hell that was once a pure land |
幻に逢える場所 | maboroshi ni aeru basho | You can meet face to face with your wildest fantasy |
焦げた恋にこんにちは | kogeta koi ni konnichiwa | So I say hello to the love that was burned in for eternity |
English translation by JaysAndRavens47